Ying'er (cinese: 莺儿 Yīng'er, "Piccolo Oriole") è un PNG nel porto di Liyue. Può essere trovata a Chihu Rock, che serve come commessa per il profumo di primavera, un negozio di vasi pregiati.
Il suo dialogo cambia leggermente dopo aver completato l'Atto II del Capitolo I.
Contenuti
- Profili 1
- 2 missioni ed eventi
- 2.1 Missioni Arconte
- 2.2 Commissioni
- 3 citazioni inutili
- 4 Dialogo
- 5 curiosità
- 6 Cronologia delle modifiche
- 7
Profilo
Ying'er usa molti doppi sensi mentre parla, facendo sì che il Viaggiatore scambi il Profumo di Primavera per un bordello prima di rendersi conto che stava parlando di porcellana.
Missioni ed Eventi
Missioni Arconte
- Capitolo I
- Atto II: Addio, Signore arcaico
- Tre profumi commoventi
- Atto III: Una nuova stella si avvicina
- L'affettuoso addio
- Atto II: Addio, Signore arcaico
commissioni
- Growing Pains
Citazioni Inattive
- "Vieni dentro..."
- Media: VO Ying'er 1.ogg "Ehi, non essere timido... vieni dentro..." (voce)
Dialogo
(Prima di completare Addio, Signore arcaico) Ying'er: Ciao, sei piuttosto attraente oggi. Ti va di dare un'occhiata all'interno di Scent of Spring? Sono sicuro che troverai qualcosa di indimenticabile~! (Dopo aver completato Addio, Signore arcaico) Ying'er: Beh, ciao, straniero... Sei venuto fin qui solo per vedermi? Ying'er: Peccato, questa ragazza deve ancora lavorare. Se solo fosse dopo ore... Ying'er: Perché non vieni a rifarti gli occhi con quello che abbiamo in serbo? Sono solo una lastra di rossetto e un po' di trucco rispetto a queste bellezze. Aspetta, questo è un... Ying'er: Certo! Come ti aspetteresti. Il vero affare. Ying'er: Non lo sapevi? Ci hanno permesso di aprire i nostri piccoli nascondigli, niente di cui preoccuparsi. Ying'er: Immagina, il calore dei loro corpi, la morbidezza delle loro curve sotto le tue mani... Ying'er: Per quanto belli, non puoi averli in giro, non è appropriato. Devo farli cuocere per dodici ore prima ancora di poter aprire il negozio... Aspetta, hai appena detto "al forno"? Ying'er: Certo! Voglio dire, non così intensamente come quegli altri posti, ma una volta che li ho preparati, sono buoni come in qualsiasi altro posto. Ying'er: Tutti i nostri migliori sono come ho descritto: corpi pieni ed eleganti, più sottili in alto, ma sinuosi più in basso. È quello che tutti chiedono in questi giorni... Ying'er: I clienti che sono venuti a scegliere il loro preferito e poi se ne vanno! Sono sempre così raggianti e soddisfatti quando hanno finito. Oh, ahh, io... io passo. Ying'er: Oh vieni ora, perché così soffocante? A nessuno piace chi non sa apprezzare e godere della vera bellezza!Cultura Generale
- Nel moderno cinese mandarino, yīng (cinese: 莺) si riferisce principalmente ai warblers, potenzialmente influenzati dalla parola giapponese uguisu (giapponese: "Japanese bush warbler"), il cui kanji deriva dalla forma tradizionale di yīng.[2] Tuttavia, in epoca premoderna, yīng significava esclusivamente rigogoli, in particolare il rigogolo dalla nuca nera.[2]
- Il rigogolo dalla nuca nera è un uccello importante e un tema popolare nella letteratura tradizionale cinese grazie al suo bel canto e al ruolo di precursore della primavera.[2]
- Il suo nome potrebbe essere ispirato al personaggio anche dal nome di Ying'er (cinese: 莺儿) dal romanzo romantico Dream of the Red Chamber, uno dei quattro più grandi romanzi classici della Cina.
- Per il personaggio del romanzo, Ying'er ("Little Oriole") è un diminutivo del suo vero nome 黄金莺 Huángjīn Yīng, "Golden Oriole".[3]
- Il nome cinese di Profumo di primavera è 春香窑 Chūnxiāng-yáo, "Fornace profumata di primavera". Corrisponde all'idea culturale cinese che un rigogolo dalla nuca nera (yīng) sia un elegante presagio di primavera. "Forno" (cinese: 窑 yáo) è anche un suffisso comune per i produttori di porcellana ortodossi, come il Jingdezhen-yao (cinese: 景德镇窑).
- Ci sono molti doppi sensi associati a Ying'er.
- In Scent of Spring (cinese: 春香窑 Chūnxiāng-yáo), la primavera (cinese: 春 chūn) può connotare sentimenti amorosi o lussuriosi.[4] Inoltre, forno (cinese: 窑 yáo) è colloquialmente usato per riferirsi ai bordelli.[5]
- Il termine 流莺 liúyīng (letteralmente "luì errante/oriole") è un modo eufemistico di riferirsi a un passeggiatore.
- Questi potrebbero spiegare perché il Viaggiatore era confuso sui comportamenti di Ying'er.
- È una delle poche persone di Liyue il cui nome giapponese viene letto usando il kun'yomi invece dell'on'yomi.
cambiare la storia
Rilasciato in Versione: 1.0[crea nuova storia]- ↑ Confermato da VA Carrie Keranen
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Sibagu di Orioles e Warblers
- ^ Enciclopedia Baidu: (CN)
- ↑ Enciclopedia Baidu: Primavera (caratteri cinesi) (CN)
- ^ Enciclopedia Baidu: (CN)