Wrench Wang é um NPC localizado no estaleiro em Liyue Harbor, Liyue. Ele pode ser encontrado vagando pelos níveis superiores do estaleiro.
Conteúdo
- 1 Localização
- Perfis de pessoas chamadas 2
- 2.1 personalidade
- 2.2 Aparência
- 3 missões e eventos
- 3.1 Missões do Arconte
- 3.2 Eventos
- 4 citações ociosas
- 5 Diálogo
- 6 curiosidades
- 6.1 Etimologia
- 7 Histórico de Mudanças
- 8
Localização
Localização de Wrench Wang (o dia todo)Perfil
Wrench Wang é responsável pelos reparos no estaleiro. Ele é apelidado de Wrench Wang por seus colegas, com seu nome real desconhecido.
Wrench Wang e Siyu, seu namorado de infância, cresceram perto do mar. [1] Os dois eram encrenqueiros frequentes, muitas vezes resultando em sermões dos adultos. Wrench Wang sempre tratou Siyu com justiça, compartilhando comida com ela e até mesmo ensinando aritmética. [1] Em algum momento, Siyu deu a Wrench Wang um lenço que ele ainda é caro.
Enquanto Siyu realizava seu sonho de se casar com um Príncipe Encantado, Wrench Wang juntou-se à frota por alguns anos e voltou aos estaleiros, por isso renomado como o melhor reparador que as docas já viram.
Personalidade
No passado, Wrench Wang e Siyu eram encrenqueiros. Wrench Wang era inicialmente um homem sombrio, comparando seu eu passado a Hammer Li, mas iluminou-se graças a muitas circunstâncias, incluindo os esforços de Siyu. Por mais sombrio que ele possa ter sido, ele sempre tratou Siyu com muito cuidado.
No momento, Wrench Wang é um homem alegre, carismático e falante, sempre se apresentando como uma pessoa otimista e acessível. Ele é conhecido por sua força e está disposto a ajudar os outros, valorizando tanto seu trabalho quanto as memórias de sua tripulação.
Com razões desconhecidas para Siyu, Wrench Wang e seu marido aparentemente não se dão bem. Wrench Wang ainda mantém Siyu querido em seu coração, e até mesmo trazê-la à tona resulta em ele chorar, lamentando o fato de não ter confessado quando não era tarde demais.
Aparência
Wrench Wang é um homem musculoso com cabelo castanho curto e despenteado e olhos verdes acinzentados, emoldurados por sobrancelhas grossas. Ele veste uma camisa escura azul-petróleo, com um colete branco estampado com listras cinza e bordados azul bebê. Suas calças azul-escuras, presas por um cinto preto, são largas e cortadas logo acima dos tornozelos, com leggings brancas por baixo. Ele usa algemas azuis escuras, alinhando-se abaixo dos cotovelos. Seus sapatos, quase do mesmo tom de seu cabelo, são baixos e têm uma caixa pequena.
Missões e eventos
Missões de arconte
- Capítulo I
- Ato III: Uma nova estrela se aproxima
- The Fond Farewell
- Ato III: Uma nova estrela se aproxima
Eventos
- Rito da Lanterna
- Martelo e Chave Inglesa
- Mantendo Alimentados os Patronos de Wanmin
Idle Quotes
- "Ahoy aí ..."
- Mídia: VO Wrench Wang 1.ogg "Ahoy aí! Precisa de um conserto?" (Voiceline)
Diálogo
Wrench Wang: Ahoy, pronto. Sua nave está com vazamento? Wrench Wang: Consertar navios é certamente mais barato do que comprar novos, hahaha! E você é...? Wrench Wang: Estou encarregado de reparos aqui no estaleiro. Todo mundo me chama de Wrench Wang. Wrench Wang: Esse não é o meu nome verdadeiro, veja bem. Embora pareça um pouco tolo, se é assim que todo mundo gosta de me chamar, então que seja! Hahaha! Conte-me sobre como fazer reparos em barcos. Wrench Wang: Mesmo que sua embarcação esteja indo para o fundo, ainda posso consertá-la - contanto que você não afunde com ela, hahaha! Wrench Wang: Reparar navios é muito mais interessante do que construí-los. Estou trabalhando não apenas no navio em si, mas também nas memórias de sua tripulação. Wrench Wang: Mesmo que um navio seja completamente reformado, do casco ao cordame, ele ainda se parecerá com o mesmo navio que você sempre conheceu. Wrench Wang: Assim como o lenço que Siyu me deu. Mesmo que esteja cheio de patches, eu nunca trocaria por um novo. Quem é Siyu? Wrench Wang: Siyu é meu namorado de infância. Estávamos sempre criando problemas juntos, e os adultos sempre davam uma bronca na gente, hahaha! Wrench Wang: Depois que crescemos, juntei-me à frota por alguns anos antes de retornar aos estaleiros como o melhor reparador que estas docas já viram! Wrench Wang: Quanto a ela, ela realizou seus sonhos de se tornar a noiva de um verdadeiro Príncipe Encantado. Wrench Wang: Dizem que o tempo não espera por ninguém e nada vale mais para os namorados de infância, hahahaha ... Wrench Wang: ... Wrench Wang: Oh, parece que meus olhos estão vazando. Desculpas, deve ser aquela brisa do mar salgada, haha ... Wrench Wang: Agh, claramente ela deveria ter sido minha ... * chora * Conte-me sobre o Estaleiro. Wrench Wang: Este estaleiro suporta o peso de todos os trabalhos de reparação e manutenção de barcos em todo o Porto de Liyue. Wrench Wang: Eu mesmo sou um homem de manutenção. Está vendo aquele cara de aparência sombria com o martelo ali? Esse é Hammer Li, ele trabalha no lado da construção naval. Wrench Wang: Não posso recomendar tentar puxar conversa com ele. Ele nunca consegue encontrar nada de positivo para dizer ... Wrench Wang: Se você me perguntar, ele deveria vir comigo para ver uma das apresentações de Xinyan! Wrench Wang: Isso faria com que o sangue pulsasse em suas veias e injetasse um pouco de paixão em seu coração, acredite em mim! Hahaha! Todos no estaleiro riem tanto quanto você? Wrench Wang: Oh, eu costumava ser exatamente como Hammer Li, o construtor de navios ali, sempre lançando um olhar severo em seu rosto. Wrench Wang: Mas, como Siyu sempre dizia, nada resolve problemas difíceis como uma boa noite de sono. Cada dia tem um novo horizonte, hahaha! Wrench Wang: O sorriso e as palavras de incentivo de Siyu sempre colocaram vento em minhas velas. Ela me fez sentir como se não houvesse tempestade que eu não pudesse resistir, hahaha! Quem é Siyu? (Repete a resposta como "Quem é Siyu?" Do primeiro branch) Adeus.. Wrench Wang: Viagem segura para você, não desperdice sua juventude!Curiosidades
Etimologia
- 王 (chinês: Wáng; japonês: Ō / Ou) e 왕 (coreano: Wang) em chinês e japonês podem significar "rei".
- 鉗 é o kanji para "calar a boca" ou "segurar a língua", referindo-se à sua natureza falante e não confessando a Siyu.
- Banja contém o hangul para "half (half ban)" e "character (character ja)".
Histórico de Mudanças
Lançado em versão 1.0[criar nova história]- ↑ 1.0 1.1 1.2 Diálogo de Siyu