La casa si trova sull'oceano è una missione mondiale ottenuta da Atsuko nel porto di Liyue.
Contenuti
Passi
Inizia la ricerca parlando con Atsuko nel porto di Liyue. Il giocatore riceverà la lettera di Atsuko.
- Dai la lettera a Michiru e Yoh
- Attendi fino alla notte successiva (18:00 – 06:00)
- Vai a casa di Atsuko
- Aspetta il giorno dopo
- Parla di nuovo con i genitori di Atsuko
Dialogo
(Parla con Atsuko) Atsuko: Chissà come sta mamma, e anche papà... Atsuko: Oh? Viaggiatore? Cosa stai facendo qui? Ricordo che mi hai chiesto come andare a Inazuma l'ultima volta... Sono stato a Inazuma. Atsuko: Sei andato. E sei riuscito a tornare... Atsuko: Sei all'altezza della tua reputazione di guerriero. Le tue capacità sono ben oltre quelle della gente comune come me. Atsuko: Oh giusto! Se non ti dispiace, puoi farmi un favore? Cosa c'è di sbagliato? C'è qualcosa che ti dà fastidio? Atsuko: Quando ho lasciato Inazuma, me ne sono andato senza salutare. Atsuko: Sin da quando ero piccola, ho desiderato il mondo al di fuori di Inazuma. Mi piaceva viaggiare e non mi piaceva essere controllato dai miei genitori. Atsuko: Dopo aver emanato il Decreto Caccia alla Visione, l'atmosfera a Inazuma è diventata sempre più soffocante. Ecco perché ho deciso di lasciare la mia città natale. Atsuko: Quando sono arrivato a Liyue, anche se sono riuscito a trovare un modo per sopravvivere. Non sono riuscito a trovare una persona affidabile per inviare un messaggio alla mia famiglia a casa. Atsuko: Posso chiederti un favore per aiutare a consegnare una lettera ai miei genitori? Me ne prenderò cura. Atsuko: Grazie! Bene, lascio a te la lettera. Vuoi tornare indietro e dare un'occhiata? Atsuko: Anche se mi mancano i miei genitori, se torno ora, temo di non poter più partire. Atsuko: Non ho la capacità di andare e venire liberamente come te. Non importa cosa, non oserei tornare indietro. Atsuko: Sarò felice se porterai questa lettera a Inazuma. Non chiederei davvero niente di più. Atsuko: A proposito, il nome di mio padre è "Yoh" e il nome di mia madre è "Michiru". Ti segnerò l'indirizzo sulla mappa. Atsuko: Dopo aver lasciato la mia città natale, ho sperimentato molto. Ora so che se voglio diventare una donna indipendente e forte, non posso fare affidamento solo sui miei genitori come prima. Atsuko: Ho deciso che non tornerò nella mia città natale nel prossimo futuro. Se incontro difficoltà all'esterno, le affronterò da solo. Atsuko: Penso che i miei genitori saranno orgogliosi di me se riuscirò a farlo. Atsuko: Ho anche scritto della mia determinazione nella lettera, quindi per favore portala ai miei genitori. (Parla di nuovo con Atsuko) Atsuko: Chissà come sta mamma, e anche papà... (dare la lettera a Michiru e Yoh) Michiru: Quanti piatti dovremmo preparare per pranzo domani? Sì: I nostri bambini possono mangiare molto in questi giorni. Cuciniamo di più. Sì: Hmm? Chi potresti essere... Posso chiederti se questa è la casa di Atsuko? Sareste per caso i genitori di Atsuko? Sì: Sì. Cosa posso fare per lei? Atsuko mi ha chiesto di portarti una lettera. Michiru: Lettera? Perché quel bambino dovrebbe improvvisamente volerci scrivere una lettera? Michiru: La lettera è piuttosto lunga... voglio dire, è già tornata a casa, quindi se vuole dire qualcosa, dovrebbe semplicemente dirla per usare [sic] direttamente. ...Scusi? Atsuko è tornato? Michiru: ...Viaggiatore, sembra che tu sia sorpreso? Anche se è vero che Atsuko stava viaggiando all'estero prima, ma ora è tornata. Michiru: Perché vuole mandarci una lettera quando è già tornata a casa con noi? Ci hai scambiato per qualcun altro? Sì: Aspetta un attimo, caro. Ho fatto una breve scansione della lettera. La calligrafia e il modo in cui è scritta, è sicuramente di nostra figlia. Sì: La lettera dice anche che non ha intenzione di tornare nel prossimo futuro e ci dice di prenderci cura di noi stessi. Michiru: Cosa significa tutto questo? Potrebbe essere che sia tornata da sola mentre chiedeva a questo Viaggiatore di consegnarci questa lettera? Sì: Sento che potrebbe esserci un malinteso. Dopo che il bambino tornerà a casa, glielo chiederemo. Sì: Sfortunatamente, Atsuko aveva delle cose di cui occuparsi oggi. Dopo che sarà tornata, le chiederemo chiarimenti. Sì: Se per te va bene, trovaci domani sera. Faremo in modo che quel bambino ti spieghi tutto. Dov'è lei adesso? Perché solo la sera? Sì: Quella bambina ha detto che è impegnata a lavorare. Esce di casa per l'intera giornata dopo colazione. Michiru: Sì, ogni giorno parte presto e torna tardi. La vediamo solo la sera, quindi non siamo sicuri di cosa stia davvero combinando. Sì: Comunque, per favore, vieni domani sera. Se quella bambina ha fatto qualcosa di sbagliato, faremo in modo che si scusi con te di persona. Michiru: Siamo davvero dispiaciuti che tu abbia dovuto viaggiare così tanto. Sì: Quella Atsuko, se solo si fosse comportata meglio... (Parla di nuovo con Michiru e Yoh) Sì: Perché nostra figlia è tornata prima della data della firma su questa lettera? Michiru: Non pensiamo troppo alle cose. Probabilmente è un malinteso. Mi sarà più utile se puoi aiutarmi a capire cosa preparare per pranzo domani. (Aspetta fino alla notte successiva) Pagamento: Atsuko dovrebbe essere tornato adesso. Bussiamo alla porta. Sembra che stiano parlando di qualcosa. Michiru: Detto questo, mi chiedo cosa sia successo al Tanuki che abbiamo salvato prima. Sì: Sei troppo gentile. Quel Tanuki aveva solo un piccolo graffio sulla gamba. Se l'avessi lasciato tra i cespugli, si sarebbe ripreso da solo. Michiru: Non potevo farne a meno. Mi stava guardando con le lacrime agli occhi. Sembrava molto pietoso. La mia coscienza non me lo permetteva. Sì: Dimenticalo. Non è mai sbagliato fare buone azioni. È solo che ha mangiato troppo, quasi quanto me... Bussare alla porta Sì: Chi è? Sono il Viaggiatore che è venuto qui prima. Sì: Ah, mi ricordo di te. Per favore aspetta qui. La famiglia di Atsuko esce allo scoperto. Atsuko: Lui—Ciao! Sono Atsuko, prima... no... piacere di rivederti! Atsuko: Scusa, avevo nostalgia di casa. Dopo che ti ho dato la lettera, ho cambiato idea e ho preso una nave per tornare a Inazuma. Atsuko: Ahaha... Scusa se non ti ho chiarito le cose prima e ti ho fatto viaggiare così lontano. Come sei tornato a Inazuma? Atsuko: ...Ah, ho fatto a modo mio, ahah. Non devi preoccuparti di questo. Atsuko: Ho preparato il pagamento per te. Per favore prendilo. Grazie per l'aiuto. Sbrigati... uh, sbrigati e vai avanti per il resto della giornata. Pagamento: Come mai le cose che Atsuko ci sta dicendo ora sono diverse da quelle che erano prima? Se tornare a Inazuma è stato così facile, perché ci hai chiesto aiuto in primo luogo? Cos'è successo alla tua attività a Liyue? Atsuko: Attività commerciale? Che affare? Avevo un'attività a Liyue!? E la tua villa? Atsuko: Dimora? Che cosa? Avevo anche una villa a Liyue!? Atsuko: ...Ah, quel genere di cose non è importante. Niente è più importante della famiglia. Ho già affidato tutto a qualcun altro, ah... ahah. Pagamento: Aspettare! La vera Atsuko ha avuto problemi a trovare un lavoro a Liyue, non è possibile che diventi improvvisamente ricca! Tu chi sei? Atsuko: Io—io sono Atsuko, ovviamente! Assomiglio ad Atsuko e suono come Atsuko. Cosa c'è da sospettare? Atsuko: Guarda qui! Smettila di essere così insistente... dimenticalo. Non ti parlerò più. Ho un lavoro domani. Sto partendo adesso. Atsuko se ne va in un impeto di rabbia... Michiru: Atsuko! Quella bambina... Perché si è arrabbiata all'improvviso... Sì: Mi dispiace, Viaggiatore. Quella bambina deve essere troppo stanca per il suo lavoro. Sì: Ma l'avete vista voi stessi. Questa è nostra figlia. Quella lettera... Forse quel bambino l'ha dimenticato. Sì: Ma in ogni caso, vorremmo comunque ringraziarti per il disturbo che hai attraversato. Per quanto riguarda il pagamento... Potresti aspettare ancora un po'? C'è qualcosa che non va? Se ci sono problemi... Sì: Niente del genere. Possiamo ancora permetterci il pagamento. Sì: Sai come ti abbiamo detto che Atsuko va al lavoro durante il giorno? Il pagamento che riceve è sempre stato strano. Sì: Porta sempre con sé strani semi o qualche frutto selvatico, ma non riporta mai Mora. Sì: Anche se cose del genere hanno un certo valore, dovremo prima venderle. Sì: Per un viaggiatore come te, immagino che Mora sarebbe più conveniente. Sì: Per favore, vieni qui domani. Per allora, dovremmo essere in grado di darti la Mora. (Aspetta fino al giorno seguente) (Parla di nuovo con i genitori di Atsuko) Michiru: Dove è scappata nostra figlia... Che cosa c'é? Atsuko è andata di nuovo al lavoro? Michiru: Anche se il giorno dopo lavora, Atsuko di solito ci dice qualcosa prima di partire. Ma oggi se n'è andata senza dire nulla. Michiru: Dopo che te ne sei andato ieri, Atsuko ha detto che era stanca ed è andata direttamente nella sua stanza a dormire. Michiru: Quando ci siamo alzati il giorno dopo, non era più a letto. Michiru: Abbiamo provato a cercarla ovunque. Mio marito ha cercato in lungo e in largo. Sì: Tuttavia, dopo mezza giornata, non siamo ancora riusciti a trovare alcuna traccia di nostra figlia. Michiru: *sospiro* Quel bambino è ripartito per un altro viaggio? Che bambino problematico... Sì: Calmati, caro. La cercherò di nuovo. Per favore, prima spazza la stanza di Atsuko. Sì: Dopo che quel bambino se n'è andato, non ha chiuso bene la finestra. Molte foglie sono entrate nella stanza. Sì: Prima di dimenticare. Ecco il pagamento. Per favore prendilo. Sì: *sigh* Quella bambina Atsuko... Dov'è andata questa volta...Cultura Generale
- Il "falso" Atsuko incontrato nella ricerca era un Bake-danuki mutaforma. Yoh e Michiru menzionano esplicitamente di aver salvato un tanuki pochi giorni fa, che in seguito è tornato da loro travestito.
- Dopo aver completato la ricerca, Michiru e Yoh parleranno di come la loro figlia abbia lasciato il paese un po' di tempo fa, facendo anche riferimento alla sua lettera (quella data loro nella ricerca). In questa conversazione non parlano né riconoscono affatto la "falsa" Atsuko. Menzionano anche come non abbiano visto la loro figlia "di persona" da quando è andata via.
- Tuttavia, il dialogo notturno di Yoh menziona come Atsuko sia tornata a casa di recente e sembra implicare che non si siano accorti che erano le azioni di Bake-danuki e credono semplicemente che se ne sia andata una seconda volta.