Close
    Search Search

    Cuentos de Toki Alley

    Cuentos de Toki Alley


    Contenido

    • 1 vol. 1
    • 2 vol. 2
    • 3 vol. 3
    • 4 vol. 4
    • 5 vol. 5
    • 6 vol. 6
    • 7
    • 8 Historial de cambios

    Vol 1

    Dicen que en el pasado, cuando los frágiles y efímeros mortales aún tenían que cruzar el mar hacia estas tierras, Inazuma fue una vez una tierra que perteneció a los tanuki. También dicen que la historia humana comenzó como una tontería tanuki borracha ... Bienvenido a Toki Alley, un lugar donde la historia y los cuentos salvajes se entrelazan.

    Prólogo: La historia oral de Inazuma de Tanuki


    Dicen que en el pasado, antes de que los frágiles y efímeros mortales cruzaran el mar hacia estas tierras, Inazuma fue una vez una tierra que perteneció a los tanuki.
    Perezosos y volubles por naturaleza, los tanuki nunca se preocuparon por el mañana, ni se llevaron los problemas de hoy con ellos durante la noche. Durante ese período, la tierra de Inazuma era un paraíso acogedor para los tanuki y todos los días eran un festival lleno de diversión.


    Al menos, eso es lo que dicen los ancianos tanuki.

    Más tarde, los kitsune llegaron por mar, lo que obligó a los tanuki a una gran guerra que duró primero 800 años y luego otros 800 años, con ambos lados sufriendo muchas bajas, hasta que finalmente la única opción fue mantener conversaciones de paz. Los tanuki son un grupo terco y hasta el día de hoy todavía no admiten la derrota, pero el hecho es que cedieron el gigante Thunder Sakura a los kitsune.

    Pero los kitsune también son un grupo astuto y astuto, e igualmente hábiles en el arte de cambiar de forma. Se dice que en esa gran guerra, como consecuencia de los constantes trucos de cambio, muchas pobres almas se desorientaron por completo y no pudieron por la vida seguir la pista de quién era quién, olvidando eventualmente incluso quiénes eran, qué eran, y de qué lado se suponía que debían estar.


    Así nacieron los desventurados mortales. El producto de un yokai desconcertado.

    Esta historia y muchas otras me las contó el tengu a quien le gusta jactarse.

    Vol 2

    Los grandes tengu no son más que fanfarrones brutales, ¡y especialmente cuando están borrachos! - Comentario histórico de Tanuki

    El cuento de Yoichi

    El nombre de la tengu es Yoichi, y vive en Hanamizaka en una pequeña calle lateral llamada Toki Alley. Allí alquila una tienda que vende alcohol y vive una existencia tranquila.

    Digo "pausadamente". Eso es lo que dice muy bien. "Completa y absolutamente caótica" sería una descripción más precisa.


    En teoría, alguien que disfruta del alcohol lo suficiente como para iniciar un negocio de venta debería saber un par de cosas al respecto. Esto se aplica tanto a los yokai como a los humanos.
    Pero para ser absolutamente franco, Yoichi tiene un gusto terrible para el alcohol y no tiene ningún sentido comercial. Lo peor de todo, en todos sus días en el reino humano, nunca se ha librado de sus horribles hábitos tengu. A veces se emborracha y provoca problemas entre otros yokai o secuestra a niños humanos y desfila toda la noche en el festival, provocando un caos total. Otras veces, irrumpirá en un teatro, sin tener en cuenta la atmósfera, luego se pavoneará casualmente en el escenario y comenzará a golpear al actor principal ... la lista continúa.
    Si no fuera por su alto rango entre los yokai y sus extensas conexiones en la sociedad humana, sospecho que Yoichi podría haber sido tratado por algún héroe al pie de una montaña hace mucho tiempo.
    Pero los yokai y la gente humana de Toki Alley la ven de manera muy diferente. Incluso el Gran Gongen [Nota 1] nunca le ha dado un castigo serio, porque ella nunca ha causado ningún problema importante.


    Aunque es altiva y descuidada por naturaleza, como una "gran yokai, apartada de la gente común" (sus propias palabras), Yoichi no está muy apegada a las posesiones mundanas. Todo el dinero que obtiene se gasta rápidamente en alcohol, o bien en novelas de Yae Publishing House, que lee a mitad de camino antes de defenestrarlas rápidamente. Como resultado, su hogar no es lo que llamarías "domesticado", sino todo lo contrario.


    En pocas palabras, no tiene posesiones terrenales de valor sentimental ... la única excepción es el abanico de papel dorado que lleva en la cintura.

    Los Grandes Tengu son una raza de yokai que viaja a muchos mundos diferentes, y no es nada raro que se adornen con trofeos de batalla que tienen una historia de fondo interesante. Tal es el caso de este abanico de papel.
    En una noche iluminada por la luna, una Yoichi borracha, con el cuello de la camisa abierto de par en par, comenzó a jactarse ante mí de su historia ...

    Dijo que en uno de los muchos mundos que había atravesado, tomó la forma de un arquero joven altivo, sirviendo bajo un shogun igualmente altivo. Bajo el mando de ese shogun, ella, o mejor dicho, "él", había derribado con orgullo a innumerables oponentes, incluidos samuráis mortales de barriga grande y astutos ninjas tanuki. Incluso el jikininki, [Nota 2] a pesar de sus figuras voluminosas, no fue rival contra un solo disparo del arco de Yoichi.

    "¡Jajajajaja! ¡Eres realmente un gran soldado! ¡Tu visión es aguda como un rayo, al igual que el Gran Tengu!"
    A esa edad, el engreído shogun tendía a reír de una manera ruidosa y desagradable, lo que era de lo más indecoroso.
    Después de eso, Yoichi hizo numerosas contribuciones para el shogun, ejecutando muchos monstruos y mortales desafortunados. No hace falta decir que probablemente ella inventó algunas de las historias. Pero lo que realmente hizo famosa fue la batalla final de ese mundo, un mundo en el que pasó cien años.


    En esa batalla naval, el shogun y los rebeldes desafiaron las tormentas para librar una sangrienta guerra entre los estrechos. Los monstruos sumaban al menos ocho millones, tal vez ocho millones más que eso, mientras que los samuráis mortales debían contarse por decenas de millones. En cuanto a bajas, no se puede conocer el recuento, pero lo que sí se sabe es que 800 mil barcos se hundieron en el transcurso de la batalla. Yoichi alcanzó esta asombrosa cifra con mi ayuda mientras vomitaba una barriga llena de vino junto a la ventana.

    Como es típico en tantas historias sobre guerras libradas amargamente y estancadas, los héroes valientes de ambos bandos derribaron a sus enemigos como briznas de hierba, pintando el mar de rojo sangre, mientras que los generales rivales se negaron obstinadamente a retroceder, prefiriendo permanecer encerrados. en intransigencia que retirar sus tropas y regresar a casa para dormir bien por la noche.

    Finalmente, en una fría noche de luna llena, un pequeño bote salió flotando lentamente de las líneas enemigas. Una figura solitaria estaba en el bote, balanceándose como un reflejo en el agua. Junto a la figura había un asta de bandera reluciente con un abanico de papel en la parte superior. Emitía un brillo dorado a la luz de la luna.

    "Argh, ARGH ... ¡Estoy furioso, furioso! ¡Esta flagrante provocación no puede ser tolerada!"
    El shogun entrecerró los ojos, vio el abanico dorado en la distancia e instantáneamente se enfureció.

    Yoichi no podía entender por qué la autoestima del shogun era tan frágil, pero era demasiado perezoso para empatizar con el mezquino sentido de la dignidad mortal. En ese momento, ella ... no, "él", fijó su aguda mirada tengu en la figura flotante en el bote.

    Lo que vio fue una mujer, completamente diferente a Yoichi.

    Momentos después, una sola flecha voló a través de la luna y destrozó el cielo nocturno.

    "¡Jaja, genial!"
    Pronto, los gritos del shogun fueron ahogados por los vítores del ejército.

    "¡Si esos dos veteranos descubren lo que han perdido, probablemente se enojarían tanto que se romperían el bazo!"
    Yoichi soltó una risa vanidosa y traviesa. Ella estaba borracha. La Gran Tengu tenía un cierto brillo en sus ojos, de una variedad bastante repulsiva, que no hizo ningún intento de ocultar.

    Lo que sucedió fue que mientras la flecha volaba por el aire, Yoichi ya había extendido sus alas gigantes y había volado a través del estrecho, arrebatando el abanico de papel dorado y la belleza desconcertada que lo sostenía mientras pasaba por encima del bote. Luego aprovechó la oportunidad para empujar al shogun insufriblemente ruidoso y se alejó volando de la batalla.
    Un perfecto arrebatamiento y agarre de tengu.
    Fue una pena que ...
    "Bueno, ya sabes lo que pasó, ella era una neko. [Nota 3] Me hizo pedazos ..."
    Yoichi sacó la lengua y suspiró exasperado.

    "¡Oh cierto, es temporada de pargos! Deberías llevarte un poco".
    "¿Hmm? ¿El tacaño Gran Tengu tiene corazón?"
    "¡Quise decir para esa mujer!"
    Al ver la mirada amenazadora del Gran Tengu muy borracho, tomé apresuradamente al pargo restante en mis brazos y me fui.

    Vol 3

    Madre advirtió una vez que un rostro hermoso puede ocultar intenciones engañosas. Si se ve tan hermosa como la luz de la luna, debe ser un espíritu de zorro o una vieja bruja bake-neko [Nota 4] de gran poder - Comentario histórico de Tanuki

    El cuento de Osen

    Salí de la casa de Yoichi y seguí el callejón sinuoso por un rato, luego giré por una calle estrecha para llegar a la casa de esa anciana.
    Cuando la noche está completamente oscura y la luna ha subido a su cima, los neko despiertan de su letargo.
    Se dice que los neko que han vivido a la altura durante cientos o incluso miles de años pueden fácilmente tomar la forma de una mujer joven, tentando a la gente a hacer cosas divertidas y tontas o persiguiendo a viajeros inocentes por algún sentimiento de venganza rencorosa. Pero eso es solo cosa de la imaginación mortal.
    De hecho, las bake-neko solo adoptan la forma de mujeres jóvenes cuando están especialmente enojadas. La mayoría de las veces, prefieren adoptar la forma de una mujer mayor, en parte porque coincide con su naturaleza astuta y cascarrabias, pero también porque pueden usar la vejez como disfraz, presentándose como almas gentiles para los pobres transeúntes desprevenidos. .

    "¡Oye, eso no es gratis!"
    Al oír la voz, levanté la cabeza y vi a una mujer joven sentada en el alero, como si hubiera estado allí por un tiempo. Su rostro estaba oscurecido por las sombras, y todo lo que pude distinguir fue algo parecido a una sonrisa en su rostro y una luz verde dorada reflejada en sus ojos. La luz de la luna fluía desde sus hombros semi-expuestos hasta su vestido, goteando a través de los huecos en el dobladillo de su falda y delineando sus largas y delgadas piernas con un brillo blanco como la porcelana. Ha jugado distraídamente con una kendama en la mano.

    Sí, la anciana definitivamente estaba furiosa ...

    "Tut-tut, llegas tarde de nuevo esta noche."
    "Por supuesto, s-lo siento."

    Los mosquitos seguían chocando contra la lámpara de papel, haciendo que parpadeara aletargada en respuesta.
    Cuando la luna brillaba, se levantó un viento húmedo. En poco tiempo, había detenido los gritos de las cigarras.

    Con su cabello suelto, la dama hizo girar la rueca con una sonrisa perversa en su rostro. Fue bastante aterrador.
    Ahora, a pesar de ser un tanuki en términos lo suficientemente amistosos con los tengu como para sentarme y beber con ellos, incluso yo tengo que comportarme de la mejor manera con el bake-neko. Entonces, me postré rápidamente y me disculpé profusamente por mi transgresión.

    "No importa, no importa. Como el pargo aún está fresco, puedes levantarte".
    Con gran dificultad debido a mi forma de tanuki rotunda, volví a tomar una posición sentada normal. La joven se transformó lentamente de nuevo en una anciana, que tenía una sonrisa amable pero extraña en su rostro.
    "Gracias, tía Sen."
    Call me Osen![Note 5]

    Me revivió.
    Pero algo todavía se sentía mal.

    "Jajajaja, de todos modos, ¿cómo está ese tonto estos días?"
    Con un sorbo, Osen se tragó uno de los pescados entero, incluida la cola.

    En cuanto a la historia de cómo su destino se entrelazó con el del Gran Tengu, los hechos solo pueden describirse como una farsa. Ya hemos escuchado los cuentos ridículos desde la perspectiva de Yoichi, pero el bake-neko cuenta una historia completamente diferente.

    Osen no nació en nuestro mundo, sino en uno donde los mortales eran mucho más salvajes.
    Una noche, en un bosque de bambú, el joven Osen fue capturado por un monje errante. Después de pasar por muchas manos, finalmente fue vendida al shogun y se convirtió en una especie de "Obake-neko".
    Ella tiene pocos recuerdos de esos días más allá de preguntarse por qué los oficiales de alto rango del mundo mortal disfrutaban molestándola y jugando con ella. Todos los días, la obligaban a hacer pedazos a sus enemigos, o la obligaban a jugar juegos aburridos que solo ellos parecían disfrutar.
    Esto continuó durante tanto tiempo que cualquier persona normal se habría vuelto loca. Pero los yokai viven vidas tan largas que tienen mucha más paciencia que los mortales.

    Más tarde, cuando su shogun y el shogun de los rebeldes comenzaron a pelear, Osen se transformó en un ninja.

    "Aquí es donde la historia se vuelve aún más aburrida ..."
    Osen entrecerró los ojos mientras decía esto, dejando escapar un enorme bostezo que se extendía de oreja a oreja.

    En la noche de esa batalla naval, el shogun pensó en un ingenioso plan ...
    El shogun ordenó a Osen que se transformara en una hermosa joven y se subiera a un pequeño bote con un abanico dorado para humillar a los rebeldes para que no se atrevieran a acercarse. Incluso si lo hicieran, el bake-neko les enseñaría una lección brutal.

    Pero, por supuesto, Yoichi estaba de pie en medio de las filas de los rebeldes ...
    "Pero, por supuesto, ese tonto de repente se puso de pie y comenzó a despotricar y desvariar acerca de derribar el ventilador con una sola flecha".
    Entonces el Gran Tengu ...
    "... Resbaló y cayó, aterrizando en el océano con un gran chapoteo".
    El rostro felino de la anciana no pudo reprimir una sonrisa y estalló en una carcajada burlona.

    "Estaba tan borracha esa noche que pensó que los mares eran los más tormentosos que había visto en su vida.
    De hecho, la luna brillaba tranquila y fríamente, y no había ni rastro de viento ".
    "Pero habían pasado unos cientos de años desde que había visto a alguien tan entretenido. Así que, para evitarle la humillación, ahogué mi risa y tomé el abanico de papel yo mismo ... Entonces, un rugido de vítores vino de su flota. Sólo pensar en ello me divierte hasta el día de hoy ".

    A continuación, la Gran Tengu desplegó sus alas gigantes y saltó en el aire, como una nube que cubría la luna, y se abalanzó hacia la hermosa mujer ...
    "Una ráfaga de flechas más tarde, y ella cayó al mar con aspecto de erizo. No pude mantener la cara seria por más tiempo y comencé a reír incontrolablemente".
    Riendo estridentemente, Osen sacó a la desventurada tengu del mar, la puso en una llave de cabeza y voló sobre las flotas de ambos lados, riendo como un maníaco y haciendo que ambos generales perdieran los estribos.
    La gente dice que voló sobre ocho barcos seguidos y luego desapareció en la noche. La risa del felino yokai se pudo escuchar durante más de tres días después de que la batalla haya terminado.

    "No podía dejar de reír, así que la rasgué lo más fuerte que pude ... Pero el lamentable estado en el que estaba me hizo reír aún más fuerte, y cuanto más rasguñaba, más reía, jajajajaja ..."
    La neko se transformó en una anciana y se rió incontrolablemente.

    "¡Después, ella me trajo a este mundo y me trató como si fuera una especie de trofeo!"
    La anciana frunció los labios mientras su rostro se transformaba en el de una joven malhumorada. Pero esto parecía bastante cómico, porque sus mejillas todavía estaban enrojecidas por haber reído tan fuerte que apenas podía respirar.
    "¡NO soy un trofeo!"

    "Hmm, ahora que lo pienso, esa es probablemente la única razón por la que ella no se atreve a visitarme".
    La anciana con rasgos felinos y el rostro de una mujer joven suspiró suavemente, luego sonrió con una sonrisa astuta una vez más.

    "Deberías irte. Deja la puerta abierta y vuelve la próxima luna llena".
    "Además, no olvides llevarle este impermeable a nuestro viejo amigo".

    Vol 4

    "Planificar con anticipación" puede ser similar a conseguir un impermeable de un viejo bake-neko antes de caminar de cabeza bajo la lluvia torrencial. Se dice que cuando suena una campana mientras está lloviendo, debe ser un viejo conocido que viene sin ser invitado - Comentario histórico de Tanuki

    El cuento de la abuela Ame

    Después de salir de la casa de Osen, giré a la izquierda, luego a la derecha por un callejón sinuoso hasta un patio húmedo, y llegué a la casa de la abuela Ame.
    En el elegante patio, incluso los chirridos de las cigarras fueron silenciados. En el suikinkutsu solo se oía el suave goteo de las gotas de agua, acompañado por los golpes rítmicos del shishi-odoshi.
    Hace mucho tiempo, en las montañas y bosques donde los youkai podían llevar una vida sin preocupaciones, la dama que podía convertir la niebla en lluvia era una buena amiga de los tanuki y kitsune.
    Naturalmente, los youkai somos muy diferentes de los mortales. No tenemos problemas complicados que nos atormentan, ni tenemos cosas como el estatus o la clase. Pero en las montañas envueltas en niebla y lluvia, Ameonna, de voz suave, siempre se las arreglaba para ganarse más respeto y adoración.
    Fue más tarde, cuando todos se habían sometido al Gran Gongen. Llegaron buenos tiempos para los mortales, y los youkai vivían recluidos en varios lugares, o estaban sujetos a destrucción y represión ... Fue entonces cuando Granny Ame se mudó a Toki Alley. Como muestra de simpatía, la Kitsune del Gran Santuario Narukami, Lady Guuji, le dio esta mansión.
    ¿Qué tipo de pérdida y dolor llevó a Lady Guuji a cuidar especialmente de Granny Ame? Estoy realmente curioso.

    Deteniéndome brevemente en el patio, vi la luna creciente meciéndose en el estanque, mientras su voz sonaba suavemente en la fresca brisa nocturna.

    "Mis disculpas por haberte hecho esperar tanto tiempo."
    Cuando me di la vuelta, vi a Ameonna de pie junto a la puerta. Estaba bañada por la pálida luz de la luna, su largo vestido blanco brillaba con un brillo húmedo, pero su figura joven y esbelta exudaba un aura melancólica de una época pasada.

    Entonces, miré hacia abajo y apresuradamente le entregué el impermeable que Osen me pasó, sin atreverme a mirar directamente a sus ojos gris pálido.
    Se rumorea entre los mortales que los ojos de la afligida Ameonna adquirirán el tono blanco grisáceo de una persona que se está ahogando. Aquellos que se atrevan a mirar directamente a estos ojos tristes se perderán para siempre en la incomprensible niebla de la lluvia.
    Por supuesto, eso es solo una leyenda tonta entre los mortales, pero la etiqueta básica como "No mires a los ojos a la afligida Ameonna" es de hecho una regla no escrita entre los youkai.

    "Gracias."
    La voz de la abuela Ame era tan suave y gentil como siempre, como el rocío de la mañana en la niebla.

    No me invitó a entrar ni me contó su historia.
    Todo lo que me entregaron fue una caja de madera, pero eso es todo lo que necesitaba saber.
    Entonces, mientras la luna brillaba, salí silenciosamente del patio.

    Vol 5

    Al refugiarse de la lluvia bajo el mismo techo que un amigo de ojos astutos, haría bien en estar atento a las bromas. Esto, por cierto, ha sido la enseñanza de los tanuki durante años incalculables - Comentario histórico de Tanuki

    El cuento de Gonbei

    Gonbei tiene 76 años y es el único mortal que vive en Toki Alley.
    Era agricultor, samurái y artesano.
    La caja que tengo en la mano es obra suya, su superficie lisa de laca negra con incrustaciones de nácar iridiscente. Este fue un oficio que aprendió de los pescadores de la isla Watatsumi.

    "Gracias por tu duro trabajo."
    El anciano frente a mí inclinó la cabeza profundamente.
    Aunque en privado pensé que esta era la forma en que se suponía que los mortales debían comportarse con los youkai, todavía sentía una punzada de lástima por su melancolía.

    Según Gonbei, contrariamente a la leyenda popular, una vez fue amigo cercano de Ameonna que vagaba por las montañas y los bosques.
    Es solo que Gonbei, que era un adolescente en ese momento, estaba tratando de traer lluvia a los campos afectados por la sequía de su ciudad natal. De este modo, prestó atención a las palabras del anciano de la aldea y fue a las montañas en busca de ayuda de Ameonna.
    En ese momento, Granny Ame ya no era joven y estaba muy consciente de los muchos cambios en el mundo. Pero los seres de las montañas y los bosques son siempre más sencillos e ingenuos que los mortales.

    Hmm, ¿qué pasó después? El joven Gonbei cometió el error indecible de engañar a los seres de las montañas y los mares. Aunque hasta el día de hoy, todavía insiste en que su engaño fue para salvar su ciudad natal.

    Y su aldea tuvo un año de cosecha poco común debido a las fuertes lluvias.
    Después de eso, Gonbei, que estaba profundamente avergonzado, evitó las montañas lejanas y vino a vivir a la ciudad durante mucho tiempo.

    "Lo siento mucho." El anciano mortal inclinó la cabeza, pero no tomó la caja de madera.
    Salí de su casa, antes de que la luz de la luna fuera envuelta por nubes oscuras.

    Vol 6

    Siempre habrá tiempo para festejar. El zorro astuto comprende profundamente el significado de la pérdida, pero aquellos que gobiernan a otros no son mejores que los niños en este sentido - Comentario histórico de Tanuki

    Descanso

    Dicen que en el pasado, antes de que los frágiles y efímeros mortales cruzaran el mar hacia estas tierras, Inazuma fue una vez una tierra que perteneció a los tanuki. Perezosos y volubles por naturaleza, los tanuki nunca se preocuparon por el mañana, ni se llevaron los problemas de hoy con ellos durante la noche. Durante ese período, la tierra de Inazuma era un paraíso acogedor para los tanuki y todos los días eran un festival lleno de diversión.

    Al menos, eso es lo que dicen los ancianos tanuki.

    Más tarde, los kitsune llegaron por mar, lo que obligó a los tanuki a una gran guerra que duró primero 800 años y luego otros 800 años, con ambos lados sufriendo muchas bajas, hasta que finalmente la única opción fue mantener conversaciones de paz. Los tanuki son un grupo terco y hasta el día de hoy todavía no admiten la derrota, pero el hecho es que cedieron el gigante Thunder Sakura a los kitsune.

    Pero los kitsune también son un grupo astuto y astuto, e igualmente hábiles en el arte de cambiar de forma. Se dice que en esa gran guerra, como consecuencia de los constantes trucos de cambio, muchas pobres almas se desorientaron por completo y no pudieron por la vida seguir la pista de quién era quién, olvidando eventualmente incluso quiénes eran, qué eran, y de qué lado se suponía que debían estar.

    Así nacieron los desventurados mortales. El producto de un youkai desconcertado.

    Vagué por las sinuosas calles y callejones, mientras recapitulaba las antiguas historias del clan tanuki. Al final, no encontré un restaurante que todavía estuviera abierto.

    Supongo que esto significa que es hora de volver. Con esto en mente, me levanté y estiré mi espalda frente al puesto de soba del tío Kitsune.

    Justo en ese momento, un olor familiar vino desde atrás ...

    1. ↑ En las creencias sintoístas-budistas, se cree que un gongen (en japonés: 権 現) es una manifestación de Buda como un kami indígena, que parece guiar a las personas hacia la salvación.
    2. ↑ Jikininki (japonés: Jikininki) son demonios carnívoros u oni. Su nombre en inglés proviene de Jikininki.
    3. ↑ Neko (japonés: 猫) significa "gato". En la versión japonesa de esta línea, Yoichi dice 猫 バ バ ァ neko-baba, que se traduce aproximadamente como "Granny Cat", donde バ バ ァ baba es una forma informal (y típicamente despectiva) de referirse a una anciana.
    4. ↑ "Bake-neko" (japonés: Bake-neko, literalmente "Gato cambiado") es un gato yokai.
    5. ↑ En la versión japonesa, el tanuki narrador llama a Osen 千 婆 様 Sen-baba-sama, donde 婆 baba nuevamente significa "anciana". Debido a que está escrito con el kanji adecuado, no tiene una connotación negativa como la versión de Yoichi (バ バ ァ), y el tanuki además agrega el sufijo honorífico 様 -sama para denotar aún más su respeto. No obstante, Sen insiste en que los tanuki la llamen Osen (en japonés: お 千), usando el cortés prefijo honorífico お O en su lugar.

    cambia la historia

    Lanzado en versión 2.0[crear nuevo historial]
    Añade un comentario de Cuentos de Toki Alley
    ¡Comentario enviado con éxito! Lo revisaremos en las próximas horas.