Versos y vistas del rito de la linterna (Parte II) es la quinta solicitud en la Parte III del evento Lantern Rite Tales. Se abre el noveno día del evento.
- Habla con Vermeer
- Ve a la aldea de Qingce
- Habla con la abuela Ruoxin
- Habla con Qingzhou
- Sigue a Qingzhou
- Harás esto 2 veces más en diferentes lugares.
- Hablar con los niños
- Cuelga el acertijo de la linterna
- Habla con Qingzhou
- Habla con Vermeer
- Habla con la abuela Ruoxin
(Habla con Vermeer)
Vermeer: ¡Por aquí, Viajero, por aquí!
Eres el artista que hizo un arreglo con Qingzhou antes ...
Vermeer: Sí, soy yo. Ese poeta y yo acordamos que cada uno crearía una obra de arte que resuma el Rito de la Linterna.
Vermeer: Incluso me ayudaste a encontrar mis pinturas y pinceles en ese entonces, ¿recuerdas?
Sí, lo recuerdo ...
Entonces, tu pintura ...
Vermeer: Mi pintura ... Ejem, bueno ... De hecho, ya he pintado mucho: escenas, personas, incluso animales ...
Vermeer: Estoy seguro de que estos trabajos retratan con precisión a sus sujetos, pero ... no puedo decir que ninguno de ellos realmente resume el Rito de la Linterna ...
Vermeer: * suspiro * No he podido comer ni dormir durante días con esto colgando sobre mi cabeza. Prácticamente he agotado toda mi pintura y todavía ninguna de mis pinturas captura realmente el espíritu del festival.
Vermeer: Entonces, quiero ir a buscar a ese poeta y ver cómo va su poema.
Vermeer: Viajero, ¿sabes adónde se dirigió?
Fue a Qingce Village
Vermeer: Pueblo Qingce? ¿Para qué fue allí? ... ¿Inspiración poética?
Vermeer: ¡Rápido, Viajero, debemos llegar a Qingce Village y encontrarlo! Quizás también pueda encontrar algo de inspiración allí ...
Vermeer: ¡Ejem! De todos modos, ¡partamos! (Al llegar a la llanura de Bishui en la aldea de Qingce)
Vermeer: Esto es Qingce Village, entonces ... ¿Dónde está ese poeta? ¿Ha ido a buscar inspiración a algún lado?
La última vez que nos vimos, estaba jugando juegos de acertijos con linternas con los niños ...
Vermeer: L — ¿Acertijos de linterna? Cuál es el significado de este...?
Vermeer: ¿No pudo encontrar inspiración para su poema y se rindió por completo?
Vermeer: De todos modos, independientemente de lo que esté haciendo, el Rito de la Linterna casi ha terminado, no hay tiempo que perder.
Vermeer: Vamos a preguntarle al encargado por aquí. Hoy debo ver absolutamente dónde se encuentra nuestra competencia. (Habla con la abuela Ruoxin)
Abuela Ruoxin: Por qué, si no es el Viajero. Gracias a ti, nuestro pueblo finalmente tiene algo de alegría festiva ...
Abuela Ruoxin: Oh, has traído una nueva cara contigo, ¿veo? Si puedo preguntar...
Es un artista y está aquí para buscar a Qingzhou.
Abuela Ruoxin: Buscando al Sr. Qingzhou, ¿verdad? Hmm, eso está bien ...
Abuela Ruoxin: Cuando la señorita Wang'ya se marchó hace varios días, el señor Qingzhou dijo que le gustaría quedarse aquí un tiempo más.
Abuela Ruoxin: Todavía debería estar inventando acertijos con linternas para los niños. Si mi memoria no me falla, los ha sacado afuera ...
Abuela Ruoxin: Probablemente tendrás que encontrarlo afuera.
Vermeer: Realmente está jugando juegos de acertijos de linternas ... Viajero, si pudieras hacerme un favor ...
Vermeer: Ve a decirle a ese poeta que he venido. Estaré aquí preparándome.
Vermeer: Pase lo que pase, hoy debo ver dónde está nuestra competencia ... (Habla con la abuela Ruoxin de nuevo)
Abuela Ruoxin: ¿Qué le trae por aquí buscando al Sr. Qingzhou?
Vermeer: Hmm ... Nada demasiado importante, solo una pintura y un poema, es todo ... (Habla con Qingzhou)
Qingzhou: Jajaja, creo que todos lo están entendiendo. Obtendrá las respuestas cada vez más rápido.
Vermeer está aquí.
¿Aún recuerdas tu acuerdo con Vermeer?
Qingzhou: Vermeer ... Ah, sí, ese artista. Déjame ver ... según mi recuento, esta es de hecho la fecha acordada.
Qingzhou: Lástima, entonces, que mi poema siga sin terminar. Estos niños aún no se han hartado de estos acertijos de linternas ...
Qingzhou: Bueno, tal vez este sea el límite máximo de mi habilidad poética, entonces ... ¿Podrías, tal vez, acompañarme para reunir algo de inspiración una vez más?
Qingzhou: Mmmm, quizás debería decir no que está "recogiendo inspiración", más bien, caminemos juntos.
Pequeño Zuo: ¡Tío Qingzhou! ¿Significa esto que ya no resolvemos acertijos de linternas? ¡Todavía quiero probarlos!
Pequeño Liu: También quiero resolver algunos acertijos de linternas, tío Qingzhou ...
Pequeño tu: Hmpf, también quiero resolver algunos más ...
Qingzhou: Jajaja, cálmense, niños. Daré un breve paseo con este simpático viajero. Volveré pronto para darles a todos un nuevo acertijo de linternas.
Qingzhou: Vuelve a Qingce Village y te encontraré allí cuando regrese. ¿Cómo es eso?
Pequeño Zuo: ¡Okey! Eres increíble, tío Qingzhou, ¡puedes inventar tantos acertijos!
Pequeño Liu: Lees toneladas de libros, ¿no es así, tío Qingzhou ...?
Pequeño tu: Quiero crecer para ser como tú, tío Qingzhou ...
Qingzhou: ...
Qingzhou: Bueno, entonces vámonos, Viajero. Pongamos fin a este asunto trivial, no podemos dejar a esos niños esperando demasiado ahora. (Siga a Qingzhou y observe la primera ubicación)
Qingzhou: El paisaje aquí es ... Je, perfecto para un acertijo de linterna.
Qingzhou: Hmm ... lo tengo. Vayamos al siguiente lugar. (Siga a Qingzhou y observe la segunda ubicación)
Qingzhou: Nada mal. Muy adecuado para escribir un acertijo de linterna. (Siga a Qingzhou y observe la tercera ubicación)
Qingzhou: Hmm ... Está bien, lo tengo - una frase para el acertijo de la linterna
Qingzhou: Muy bien, entonces, el acertijo de la linterna está hecho. Vayamos ahora a la aldea de Qingce.
Qingzhou: Te diré el acertijo una vez que lleguemos. (Habla con los niños)
Pequeño Liu: ¡El tío Qingzhou ha vuelto! Tío Qingzhou, ¿has terminado de escribir un nuevo acertijo de linternas para nosotros?
Pequeño Zuo: Lo haré bien esta vez ... ¡creo!
Pequeño tu: Pensaré esto detenidamente ...
Qingzhou: Jajaja, sí, ya he escrito el acertijo de la linterna.
Qingzhou: Mi señor, por favor ayúdeme a colgar este Xiao Lantern ... Un poco más alto, por favor. (Cuelga el acertijo de la linterna) (Leyendo el acertijo de la linterna)
Acertijo de la linterna: "Innumerables barcos se deslizan sobre las olas, sus lámparas iluminan las piedras de Guyun. Flotan junto con la marea del océano, hasta que con el dragón y los peces descansan por fin sus huesos". (Habla con Qingzhou)
Qingzhou: Niños, miren esta Xiao Lantern. La respuesta del acertijo es una "cosa" en el Rito de la Linterna. Adelante, adivina.
Qingzhou: Debo ir a atender un asunto con este viajero. Volveré a jugar contigo una vez que haya terminado.
Pequeño Liu: ¡Oooh! Tío Qingzhou, ¿qué tienes que hacer?
Qingzhou: Debo ir a buscar a cierto pintor para resolver un cierto ... concurso. Escribo el mejor poema y él crea la mejor pintura, y vemos de quién es el mejor trabajo.
Pequeño Zuo: Bueno, seguro que vas a ganar, tío Qingzhou. ¡Todos esos acertijos de linternas que hiciste fueron geniales !.
Qingzhou: ¿Es eso así? Gracias por tu elogio. Primero lleva este Xiao Lantern a Qingce Village e intenta adivinarlo. No es seguro estar solo en la naturaleza.
Pequeño Zuo: ¡No se preocupe, tío Qingzhou! Estamos familiarizados con lo que nos rodea, podemos hacerlo por nuestra cuenta. ¡Ve y enséñale a ese pintor lo que tienes!
Pequeño tu: Entonces ... Tío Qingzhou, después de que termine su competencia con ese pintor, regrese para jugar con nosotros.
Qingzhou: Por supuesto. Iré a buscarte tan pronto como termine de atender el asunto.
Un gran poema en verdad.
Tenemos un ganador.
Qingzhou: Jeje, eso ni siquiera es un poema, mi señor. Nada más que un acertijo de linterna.
Qingzhou: Muy bien. Entonces encontraremos a ese pintor. Ha estado esperando lo suficiente. (Habla con los niños)
Pequeño Zuo: ¿Cuál es la respuesta? ¿Quizás deberíamos juntar nuestras cabezas?
Pequeño tu: ¡El tío Qingzhou es taaaan inteligente! ¿Cuántos libros tengo que leer para ser tan inteligente ...
Pequeño Liu: Entonces, ¿ya has resuelto el acertijo? (Habla con Vermeer)
Vermeer: Estás aquí por fin. ¿Has escrito ese poema?
Qingzhou: No, no he escrito nada adecuado.
Vermeer: S — Entonces tú también ... Ejem, entonces no lo has hecho, ¿verdad?
Qingzhou: Liyue es grande y sus hogares son muchos. Reflexioné mucho sobre el asunto, pero no pude encontrar un resumen apropiado para Lantern Rite. ¿Ha terminado entonces su pintura?
Vermeer: Yo ... yo tampoco. ¡Liyue es demasiado grande! ¿Cómo podría pintarlo todo, a menos que el cielo mismo fuera mi lienzo?
Qingzhou: Así que al final, ninguno de los dos fue capaz de crear un poema o una obra de arte que pudiera abarcar el puerto de Liyue y el rito de la linterna.
Qingzhou: Supongo, entonces, que esto puede considerarse un empate.
Vermeer: Uh ... bien, está bien entonces.
Pequeño Zuo: ¡Tío Qingzhou, tío Qingzhou! ¡Hemos descubierto el acertijo de la linterna!
Vermeer: L — ¿Acertijo de la linterna? ¿Qué acertijo de linterna?
Qingzhou: Realmente no es nada. Se me ocurrieron algunos acertijos de linternas para entretener a estos niños.
Vermeer: ¿Oh? ¿Qué es? ¿Me puedes decir una?
Qingzhou: "Innumerables barcos se deslizan sobre las olas, sus lámparas iluminan las piedras de Guyun. Flotan junto con la marea del océano, hasta que con el dragón y los peces descansan por fin sus huesos".
Vermeer: ¿Escribiste este acertijo para niños? Su...
Pequeño Zuo: Tío Qingzhou, ¿quién es este otro tío?
Él es ese pintor.
Es ese tipo que compite con Qingzhou.
Vermeer: Si este poeta no quería competir conmigo, ¿por qué iba a llegar a ese acuerdo?
Qingzhou: Estás equivocado. Al principio, de hecho lo vi como una competencia ... Gasté mucha energía yendo a todas partes en busca de inspiración ... queriendo componer el poema perfecto.
Qingzhou: Pero, como también te habrás dado cuenta, es imposible abarcar el puerto de Liyue y el rito de la linterna en solo unas pocas líneas de palabras. Entonces...
Vermeer: Entonces, ¿viniste aquí para jugar juegos de adivinanzas con linternas con niños?
Qingzhou: Exactamente, así que vine a jugar con los niños, con la esperanza de encontrar alguna inspiración poética en estos encantadores juegos de acertijos con linternas.
Qingzhou: Jeje, aunque nunca encontré inspiración para mi poema, pude idear una serie de acertijos de linternas. Los niños ciertamente lo han disfrutado.
Qingzhou: Quizás ... esta experiencia es el mismo poema que buscaba. Pero, ay, ¿por dónde empezaría a escribirlo? Por lo tanto, sin poema, no tengo forma de competir contigo.
Vermeer: Ustedes, los de Liyue ... ¡son tan extraños! Entonces, ¿qué pasa con nuestra competencia? ¿Quién ganó y quién perdió? Un empate es simplemente inaceptable para mí.
Pequeño Zuo: A este otro tío seguro que le gusta hablar mucho ... ¡por supuesto que el ganador es el tío Qingzhou!
Pequeño Zuo: Él es increible. Se le ocurrieron tantos acertijos de linternas, ¡y apuesto a que ni siquiera puedes adivinar las respuestas a ellos!
Vermeer: Este poeta ... ¿Hmm? Espera, tengo una idea ...
Vermeer: ¿Qué tal esto? ¡Tengamos una nueva competencia!
Qingzhou: ¿Oh? ¿Y cómo proponéis que comencemos este nuevo concurso?
Vermeer: Creaste muchos acertijos de linternas para estos niños, ¿verdad? Bueno, cuando buscaba inspiración para mi pintura, vi muchas Linternas Xiao y sus patrones decorativos.
Vermeer: Escribe el acertijo y yo pintaré el Xiao Lantern. Los niños actuarán como jueces, y el trabajo que más les guste será considerado el ganador. ¿Es eso justo?
Qingzhou: ¡Okey! Me queda muy bien, y también se adapta al espíritu del Rito de la Linterna. Ciertamente una competición muy adecuada.
Vermeer: Entonces está resuelto. ¡Permítanme primero preparar mis materiales de pintura y luego que comience nuestra nueva competencia!
Seguro que tenéis mucha energía ...
Denlo todo, chicos ...
Vermeer: Reúnanse, niños. ¡Muéstrame el acertijo que escribe este poeta y te pintaré una hermosa Xiao Lantern!
Qingzhou: Jeje, solo temo que no puedas seguirme.
Qingzhou: ¡Okey! Me queda muy bien, y también se adapta al espíritu del Rito de la Linterna. Ciertamente una competición muy adecuada.
Paimon: ¡Son tan competitivos! Esperemos que no se intensifique demasiado ...
Paimon: Veamos qué tiene que decir la abuela Ruoxin sobre todo esto. (Habla con Vermeer de nuevo)
Vermeer: Pintar Xiao Lanterns es muy divertido, lo bueno es que traje suficientes materiales (habla con Qingzhou de nuevo)
Qingzhou: Hmm, otro acertijo de linterna ... Este puede ser sobre ... Pueblo Qingce ... (Habla con Little You)
Pequeño tu: Hmm ... tampoco puedo adivinar este acertijo de la linterna, tan difícil ... (Habla con el pequeño Zuo)
Pequeño Zuo: Wow ... esta Xiao Lantern se ve increíble, cómo la pintaron ... (Habla con Little Liu)
Pequeño Liu: ¿Debería llamar a otros ...? (Cotizaciones inactivas)
Pequeño tu: Los acertijos de linternas son tan difíciles ...
Pequeño Zuo: Qué hermosa Xiao Lantern ...
Pequeño Liu: ¿Cuál debería elegir ... (Habla con Granny Ruoxin)
Abuela Ruoxin: Oh, necesitas algo?
Acerca de Qingzhou y Vermeer ...
Abuela Ruoxin: Oh, esos dos? No se preocupe por ellos. Siempre que estén dispuestos a acompañar a los niños. Estoy bien con ellos.
Abuela Ruoxin: Después de todo, esta es una temporada festiva. Es bueno que las cosas estén animadas.
Abuela Ruoxin: Siempre estás corriendo para ayudar a Qingce Village. Gracias, niña.
No es nada.
No lo menciones.
Abuela Ruoxin: Seguro que eres un niño de buen corazón ... Toma, tómate esto como agradecimiento. También debes tener un festival feliz ahora.
Abuela Ruoxin: Espero que en el futuro Lantern Rites aquí sea tan emocionante ...
Lanzado en
versión 1.3[crear nuevo historial]