Close
    Search Search

    A toi mon tendre chagrin confie

    A toi mon tendre chagrin confie est la deuxiĂšme quĂȘte de l'Ă©vĂ©nement Lunar Realm.

    Étapes

    1. Parlez au pĂȘcheur de Mondstadt Nantuck
    2. Allez Ă  Dragonspine pour rechercher le fossile du LĂ©viathan lunaire
    3. EnquĂȘter sur le tas de minerai (x/3)
      • Obtention de scories de minerai x3
    4. Discuter avec Paimon
    5. Tail the Treasure Hoarders
      • Les mĂ©canismes furtifs sont activĂ©s
      • Si la furtivitĂ© Ă©choue, le joueur doit discuter Ă  nouveau avec Paimon
    6. Vaincre les trésoriers et réclamer le fossile
      • A toi mon tendre chagrin confieTreasure Hoarder Hydro Potionier × 1, A toi mon tendre chagrin confieRĂ©cupĂ©rateur de trĂ©sors bricoleur ×1, A toi mon tendre chagrin confieÉclaireur collectionneur de trĂ©sors ×1
      • AprĂšs le combat, rĂ©cupĂ©rez le Sac Fossile
    7. Parlez Ă  Kujirai Momiji

    Dialogue

    (Parle Ă  Nantuck) Nantuck : HĂ©, jeune pĂȘcheur, je suis content de te voir. Quoi, tu as eu des ennuis ? Nantuck : Venez, je suis votre guide de pĂȘcheur expĂ©rimentĂ©. S'il t'arrivait quelque chose [sic] Tu dis Ă  Nantuck pourquoi tu es ici. Nantuck : Il est logique que Kujirai soit toujours obsĂ©dĂ© par la recherche du "Lunar Leviathan" comme son souhait est... Nantuck : HĂ©las, si elle connaissait la vĂ©ritĂ© sur le "Lunar Leviathan", elle serait dĂ©vastĂ©e. A toi mon tendre chagrin confie Quelle vĂ©ritĂ©? Nantuck : A vrai dire, au retour du voyage, je n'ai pas cessĂ© de faire des recherches sur le "Lunar Leviathan". J'ai finalement trouvĂ© un indice dans un livre ancien. Nantuck : Sur la base de ces indices, je suis retournĂ© sur le terrain et j'ai dĂ©couvert des rĂ©vĂ©lations choquantes. Nantuck : J'ai publiĂ© mes dĂ©couvertes dans un livre, j'ai entendu dire que ça marchait bien rĂ©cemment. Nantuck : Ici, il se trouve que je viens d'avoir un livre laissĂ© par l'Ă©diteur. La vĂ©ritĂ© sur le "Lunar Leviathan" est Ă  l'intĂ©rieur. Paimon : Paimon veut voir aussi ! Laissez Paimon jeter un Ɠil ! Paimon : « En ce qui concerne la façon dont le LĂ©viathan lunaire est en fait une tortue de mer gĂ©ante Â» ... Quel long titre... Hein ? Paimon : Une tortue de mer gĂ©ante ? Le "Lunar Leviathan" est-il une tortue de mer gĂ©ante ? Nantuck : C'est vrai, le "Lunar Leviathan" est une tortue de mer gĂ©ante. Nantuck : Cette nuit-lĂ , ce que nous avons vu Ă©tait une tortue de mer gĂ©ante avec de longues plantes bioluminescentes poussant sur son dos. Nantuck : C'Ă©tait une tortue de mer gravide qui cherchait un terrain pour pondre ses Ɠufs, c'est ainsi que nous avons trouvĂ© le chemin du retour. Nantuck : Retournez donc en arriĂšre et dites Ă  Kujirai que vous devrez Ă©ventuellement faire face aux faits. A toi mon tendre chagrin confie Mais peut-ĂȘtre que cela s'explique... Nantuck : En voyant votre expression, vous ne me croyez probablement pas, hein ? Mais mes recherches ont des preuves Ă  l'appui. Nantuck : Dans les contes anciens, le "Lunar Leviathan" est une crĂ©ature ancienne, Ă  l'Ă©poque oĂč de nombreux animaux vivaient sur terre. Nantuck : Leurs ancĂȘtres Ă©taient actifs dans l'Échine du Dragon et vous pouvez mĂȘme en trouver des fossiles aujourd'hui. Nantuck : J'en ai trouvĂ© la derniĂšre fois dans VallĂ©e du repose-wyrm. Si vous ne me croyez pas, vous pouvez aller voir par vous-mĂȘme. (AprĂšs avoir collectĂ© les 3 Ă©chantillons de minerai) Paimon : Ce ne sont que des Ă©raflures de minerai, on dirait que quelqu'un a enlevĂ© quelque chose. Paimon : Hein ?! Est-ce... un trĂ©sorier ? Paimon : Seraient-ce eux qui ont retirĂ© l'objet des dĂ©bris de roche ? Paimon : Rapide! Suis les! Leur campement doit ĂȘtre par ici, tout ce qui Ă©tait cachĂ© dans les dĂ©bris de roche doit ĂȘtre lĂ  ! A toi mon tendre chagrin confie Allons-y. Paimon : Nous devons ĂȘtre sournois, trĂšs sournois. Nous ne devons pas ĂȘtre pris. (Tail the Treasure Hoarder) (Si attrapĂ©) Qi Ă  l'ancienne : Qu-qui est lĂ !? (Si le joueur est trop loin de Old-School Qi) Paimon : Pouah, il s'Ă©loigne trop ! On doit se rattraper, ou on va le perdre ! (Si le joueur est encore plus loin de Old-School Qi) (Retournez Ă  Discuter avec Paimon) (Environ Ă  mi-chemin du camp) Qi Ă  l'ancienne : Ce rocher rond devrait ĂȘtre un joyau, non? Eh bien, ramenez-le d'abord au camp! Paimon : On dirait qu'il a trouvĂ© une sorte de roche ! Suivons-le. (AprĂšs avoir suivi le trĂ©sorier jusqu'au camp) Qi Ă  l'ancienne : HĂ©, les gars, pensez-vous que ce rocher minable vaut quelque chose? C'est tellement rare qu'il est cachĂ© dans le minerai. Fuyant Lin : Oh s'il vous plaĂźt, qu'entendez-vous par shabby rock, avez-vous dĂ©jĂ  touchĂ© un livre dans votre vie ? C'est ce qu'on appelle un fossile. Un fossile, compris ? Fuyant Lin : Non seulement cela vaut une fortune, mais cela seul peut acheter la moitiĂ© du port de Liyue ! Revenez en arriĂšre et lisez la suite ! Klutzy Bazi : Vraiment? Est-ce que ça vaut autant ? Alors, avec ce que nous avons dans le camp, ne serions-nous pas vraiment mĂ©tĂ©o ? Fuyant Lin : C'est "riche!" Vous devriez aller lire plus aussi! Paimon : Hey! Ce gars lĂ -bas, donne le fossile ! Fuyant Lin : Ah ! Qu'est-ce? Merde... nous avons Ă©tĂ© repĂ©rĂ©s... FrĂšres, attrapez-les ! (Obtenir le sac de fossiles) (AprĂšs avoir obtenu le sac de fossiles) Paimon : Ouf, j'ai enfin compris ! Paimon : Eh bien... ces fossiles ronds font [sic] un peu comme des carapaces de tortues ! Nantuck pourrait-il dire la vĂ©ritĂ©... Paimon : Que devrions nous faire? Jiawei et Nantuck ne sont pas lĂ ... Comment expliquer Ă  Mme Kujirai quand elle revient ? Paimon : Soupir, rapportons-lui d'abord le fossile. (Parlez Ă  Kujirai Momiji) Kujirai Momiji : Vous ĂȘtes enfin de retour, hein ? Jiawei n'est pas venu ? A toi mon tendre chagrin confie Il est restĂ© au village. Kujirai Momiji : Oh? Il est devenu pĂšre de famille ? Haha ! Cela semble ĂȘtre quelque chose qu'il ferait. Kujirai Momiji : AprĂšs tout, c'Ă©tait son souhait... d'accord, pour cette raison, il est pardonnĂ©. Kujirai Momiji : Et Nantuck ? Vous l'avez trouvĂ© ? A toi mon tendre chagrin confie Il a Ă©crit un livre Ă  succĂšs. Kujirai Momiji : Je n'aurais jamais pensĂ© qu'il serait un Ă©crivain, hein ? Assez talentueux, alors sur quoi a-t-il Ă©crit? Paimon : Paimon sait ! Paimon sait ! Les livres intitulĂ©s "En ce qui concerne la façon dont le LĂ©viathan lunaire est en rĂ©alitĂ© une tortue de mer gĂ©ante". Kujirai Momiji : Oh, c'est un nom long... est-ce un roman lĂ©ger ? Pas mal... Je vais aller en acheter un exemplaire et le lire aussi... Hmm ? Attendez une minute. Kujirai Momiji : "En ce qui concerne la façon dont le LĂ©viathan lunaire est rĂ©ellement..." C'est en fait un...?! A toi mon tendre chagrin confie Mmhmm, c'est en fait une tortue de mer gĂ©ante. Kujirai Momiji : De quoi parle ce type ? Comment cela pourrait-il ĂȘtre une tortue de mer gĂ©ante ? A-t-il oubliĂ© que nous avons vu le "Lunar Leviathan" de nos propres yeux ? Paimon : Nous n'y croyions pas au dĂ©but... jusqu'Ă  ce que nous allions dans les montagnes enneigĂ©es et trouvions le fossile du "Lunar Leviathan"... VoilĂ , le livre et le fossile. Kujirai Momiji vĂ©rifie le livre et le fossile. Kujirai Momiji : Non, je ne le crois pas. Ce n'est pas vrai... Kujirai Momiji : Vous ne comprenez pas, notre famille est issue d'une longue lignĂ©e de pĂȘcheurs, et mon pĂšre est aussi un cĂ©lĂšbre pĂȘcheur Ă  Inazuma. Kujirai Momiji : Il avait passĂ© des dĂ©cennies Ă  chasser le "Lunar Leviathan" sur l'ocĂ©an, et une fois, il a presque rĂ©ussi. Kujirai Momiji : Bien que tout cela n'ait servi Ă  rien, mon pĂšre n'a pas abandonnĂ©. Ce serait un grand honneur pour un pĂȘcheur s'il pouvait attraper le lĂ©gendaire "Lunar Leviathan". Kujirai Momiji : Mais aprĂšs le prochain voyage en mer... il n'est jamais revenu. Kujirai Momiji : ... Kujirai Momiji : Alors, je ne croirai pas facilement de tels mots, aidez-moi s'il vous plaĂźt ! A toi mon tendre chagrin confie Que comptez-vous faire alors ? Kujirai Momiji : Je retourne chercher les objets que mon pĂšre a laissĂ©s. Il a chassĂ© le "Lunar Leviathan" toute sa vie et a laissĂ© beaucoup d'informations derriĂšre lui. Je suis sĂ»r que je peux trouver un moyen. Kujirai Momiji : Je vous ai prĂ©parĂ© une formation Ă  la pĂȘche, veuillez attendre ma bonne nouvelle, je devrai alors vous demander de l'aide.

    Modifier l'historique

    Sorti en Version 2.1[créer une nouvelle histoire]
    ajouter un commentaire de A toi mon tendre chagrin confie
    Commentaire envoyé avec succÚs ! Nous l'examinerons dans les prochaines heures.