Hilichurlien est l'une des principales langues de Teyvat. Il est parlé principalement par les Hilichurls, mais certains humains comme Ella Musk l'étudient et l'utilisent également.
Contenu
- 1 Aperçu
- 2 lexique
- 3
- 4
- 5 Phonologie
- 6 Alignement morphosyntaxique
- 7 Orthographe
- 8 Pluralisation
- 9 verbes
- 10
- 11
- 11.1
Aperçu
Des tentatives pour déchiffrer complètement la langue des Hilichurls ont été faites en utilisant une combinaison de sources, y compris le manga officiel (Partie 4, chapitre 5), Hilichurl Ballad Selection, Hilichurl Cultural Customs et les quêtes impliquant Ella Musk.
Les Hilichurls prennent leur langue au sérieux et prennent les mots/phrases au pied de la lettre ; une seule erreur peut souvent les rendre agressifs en un instant, quelle que soit la compétence hilichurlienne du locuteur.
Cependant, les documents avec la langue Hilichurl sont rares, et les principaux documents de référence actuels ont été écrits par la même personne, Jacob Musk. Il n'est pas connu pour avoir travaillé avec qui que ce soit, et ses documents sont actuellement incontestés. On ne sait pas s'ils ont été examinés par d'autres spécialistes de la linguistique hilichurlienne ou s'il y a déjà eu d'autres spécialistes de ce type en plus d'Ella.
Les quêtes dans lesquelles le voyageur tente de converser avec Hilichurls incluent l'héritage de Lionfang dans lequel ils tentent de récupérer un bouclier; et Language Exchange and Poetry Exchange dans lequel Ella Musk tente de faire avancer les relations homme-hilichurl.
Un élément clé de la compréhension de la langue vient du deuxième épisode du livestream chinois officiel « Mondstadt Tea Party », qui donne deux phrases traduites : Mosi mita et Mosi gusha, qui signifient littéralement « manger de la viande » et « manger des légumes » respectivement, et sont utilisés au sens figuré comme expressions de bonheur et de tristesse, respectivement.[1][2]
Une source importante d'informations sur Hilichurlian est le Handy Handbook of Hilichurlian (HHH), écrit par le grand-père d'Ella Musk, qui peut être Jacob Musk ou une personne entièrement différente dans la famille Musk. Le HHH peut être considéré comme généralement correct, car le voyageur ne rencontrera pas de problèmes lorsqu'il utilisera le HHH comme guide. Cependant, il peut avoir une précision douteuse en ce qui concerne les nuances exactes de Hilichurlian en raison des propres erreurs d'Ella dans la langue ainsi que des erreurs de compréhension de l'auteur original.
Les mages des Abysses sont capables de parler couramment l'hilichurlien.
Lexique
Article principal: Hilichurlian / LexiqueUne liste de mots communs connus de Hilichurlien. Veuillez faire attention aux références.
Pour un dictionnaire plus complet de Hilichurlian, veuillez visiter Hilichurlian Wiktionary sur hilichurl.org, un projet partenaire de Genshin Impact .
Hilichurlien | anglais | |
---|---|---|
lambiner | manger[3] | |
mita | viande[3][4] | A des connotations positives.[3] |
goucha | légumes[3][4] | A des connotations négatives.[3] La couleur de gusha est verte.[4] |
mi (pluriel : mimi) | Je, moi (pluriel : nous, nous)[5] | |
mouches | triompher;[5] aimer, vouloir[4] | |
fidelité | frapper, maudire[5] | Peut être utilisé pour mettre l'accent (par exemple, "très"). |
oui (pluriel : yeye) | vous, votre (registre inconnu, peut-être condescendant[5] ou informel) | Peut être similaire au japonais お前 ou au coréen 너 où il n'exprime pas de pure condescendance, mais peut impliquer une proximité avec le destinataire. Cependant, il connote toujours la condescendance en impliquant que le destinataire est d'un statut social inférieur et que les usages socialement inadmissibles du pronom doivent être compris comme un signe de mépris. |
yo (pluriel : yoyo) | vous, votre (registre inconnu, amical[5] ou formel) | |
papa / papa | bon/très bon, affirmation, très (emphase)[4][5] | Peut être utilisé comme éloge[6] |
domu | danser[5] | |
eleka | maintenant[5] | Signification incertaine |
sada | chanter, chanter, chanter;[5] solide, dur[4] | L'expression upa sada signifie que vous êtes prêt à faire quelque chose.[4] |
nye | not, un-[5] | Peut être utilisé pour la négation |
Nunu | dormir[7] | La couleur de nunu est le noir.[4] Cela peut faire référence à la nuit. |
nini | tempête, vent, Anemo [5] (comme un verbe) disparaître |
Signification incertaine. La couleur de nini est le blanc.[4] Transmet le concept d'éphémère. |
terminé | ici, ce [5] (comme verbe) aller |
Peut aussi signifier "rien" dans certains contextes. Peut également signifier « marquer » ou être utilisé pour indiquer autrement une chose spécifique.[8] Peut-être déictique. |
MOVO | déplacer, amener, venir[5] | Signification incertaine. Movo lata est de l'eau.[4] |
kuzi | puissant, fort[5] | |
celi | Chauffer; Pyro, feu; le soleil (typiquement celi upa)[4] | La couleur de celi est rouge.[4] L'expression celi lata (littéralement « froid chaud » ou éventuellement « froid de feu ») fait référence à des choses qui émettent de la lumière, mais pas de la chaleur, comme l'herbe à petite lampe, les lucioles, les étoiles et la lune.[4] |
upa | combiner, fusionner, rassembler[5] | Dada upa signifie "très haute/grande montagne."[4] Celi upa signifie "le soleil".[4] Upa sada signifie que vous êtes prêt à faire quelque chose.[4] |
chato | semblable, semblable, semblable[5] | |
année | Cryo, glace, froid[4][5] | La couleur de lata est le bleu.[4] Movo lata est de l'eau.[4] |
un | dieu;[5] un [4] | Un mot sacré qui incarne le concept des dieux des hilichurls et l'origine de la vie.[4] La couleur d'unu est jaune.[4] |
du | deux[4] | |
un deux | trois[4] | Littéralement "un deux". |
dudu | quatre[4] | Littéralement "deux-deux". |
ouais (pluriel : yaya) | humain[5] | Peut aussi signifier "personne" ou "personnes" [5] |
ika | ennemi, mauvaises personnes[4][5] | |
kundala | tuer, combattre[5] | Peut aussi signifier "ennemi" comme nom |
dala | quoi ?[5] | |
si | chose[5] | |
valo | merci[5] | |
buka | estomac[5] | Peut éventuellement indiquer la faim. |
gourou gourou | faim[5] | |
kucha | faible ;[5] petit[4] | Kucha gusha (litt. "petite herbe") signifie graine.[4] Connotation légèrement méprisante.[4] |
odomu | ami[5] | Signification actuellement en cours de révision. |
tigre | pierre, Géo[5] | |
argent | bouclier[5] | |
vin | vin[5] | |
pupu | herbe[5] | Signification incertaine, peut être utilisé de manière insultante |
je prends | qu'est-ce que tu fais ?[5] | Sens des mots individuels incertain |
beru nye / beru nya | inconnu[9] | |
mains | donner ;[5] les mains, le travail physique ; cinq[4] | Le sens de "cinq" vient peut-être du nombre de doigts sur une main. |
bien que | bonjour[10] | |
tomo | unique, inhabituel ;[11] aide ;[12] allié[5][Note 1] | Mentionné à plusieurs reprises dans les quêtes d'échange mutuel et de justice d'Hilichurl lors de l'événement Mimi Tomo. Aucune traduction directe donnée. Signification actuellement en cours de révision. |
aba | avant | Utilisé par Ella Musk dans Language Exchange et par hilichurl dans Poetry Exchange. Peut-être signifie "avant".[4] Peut-être signifie "voulez". |
ka | inconnu | Utilisé par Ella Musk dans l'échange linguistique. |
todo | inconnu | Utilisé par Hilichurl dans les échanges linguistiques. Peut signifier "donner". |
biadam | mauvais | Signification exacte inconnue, toujours fortement négative. Peut être impoli.[13] |
bouée | couleur[4] | Utilisé comme suffixe pour les couleurs. Celi boya (lit. "couleur du feu") est rouge, gusha boya (lit. "couleur de l'herbe") est vert, lata boya (lit. "couleur de la glace") est bleu, nini boya est blanc, nunu boya (lit. " couleur du sommeil") et sama boya sont noirs, et unu boya (lit. "couleur de Dieu/une couleur") est jaune.[4] |
mythe | savoir[8] | |
Lawa | roi ou chef[14] | Comme à Lawachurl. |
sama | inconnu | Comme à Samachurl. La couleur du sama est le noir.[4] |
salut | inconnu | Comme dans Hilichurl. |
in | dans[4] | Signification incertaine. |
graissé | inconnu | Mentionné dans Handy Handbook of Hilichurlian. Signifie peut-être "après". |
Du ya zido dala ? | Où est passé ce truc ? | Mentionné dans Handy Handbook of Hilichurlian. Signification de du incertain. Incohérent avec d'autres traductions. Peut-être idiomatique. |
- ↑ L'événement Mimi Tomo n'est pas nommé avec le Hilichurlian Mimi Tomo dans toutes les langues. Le nom de l'événement en chinois comprend un terme (折箭) qui peut signifier alliance (littéralement pour briser une flèche [pour sceller une promesse]), et les noms d'événement en japonais et en coréen utilisent le mot alliance (結盟 et 同동 , respectivement). Discuté dans un commentaire sur Hilichurlien et les #suggestions de pages Web et les canaux #genshin-languages du serveur Discord de la page Web début juin 2021.
- ↑ Recherche linguistique Hilichurl (traduction du CN)
- Les experts de Benqiu ont annoncé qu'ils avaient essentiellement déchiffré la langue du peuple Qiuqiu et découvert Unu, le dieu du peuple Qiuqiu.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 "Genshin Impact Voice Actor Theatre: "Mondstadt Tea Party" Episode 2, www.bilibili.com [6m30s-8m30s])
- ↑ 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 4.24 4.25 4.26 4.27 4.28 4.29 4.30 4.31 4.32 4.33 4.34 Manuel pratique de Hilichurlian
- 5.00 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 5.07 5.08 5.09 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 5.25 5.26 5.27 5.28 5.29 5.30 5.31 5.32 5.33 5.34 XNUMX Les experts de Benqiu ont annoncé avoir déchiffré la langue Qiuqiu et découvert Unu, le dieu de Qiuqiu
- ↑ Draft Lines of Hilichurlian Poetry
- Sélection de ballades Hilichurl, tome 2
- ↑ 8.0 8.1 Traduction du dialogue par Ella dans l'échange mutuel
- Lueurs du Vigilant Yaksha
- ↑ Ligne vocale "Quelque chose à partager" de Venti
- ↑ Commentaire d'échange mutuel
- ↑ Hilichurl Justice commentaire
- ↑ Résultats de la tentative de négociation avec Hilichurl dans Lionfang's Legacy
- Coutumes culturelles de Hilichurl
phonologie
voyelles hilichurliennesavant | Longueur d'ondes | Retour | |
---|---|---|---|
Fermer | i Média : Close_front_unrounded_vowel.ogg |
ɯ Média : Close_back_unrounded_vowel.ogg | |
Milieu | ɛ Média :Open-mid_front_unrounded_vowel.ogg |
ə* Média : Mid-central_voyelle.ogg |
ʌ Média : PR-open-mid_back_unrounded_vowel2.ogg |
Ouvert | æ Média : Near-open_front_unrounded_vowel.ogg |
avant | Longueur d'ondes | Retour | |
---|---|---|---|
Fermer | |||
Milieu | ɔ Média : PR-open-mid_back_rounded_vowel.ogg | ||
Ouvert | a Média : PR-open_front_unrounded_vowel.ogg |
Hilichurlien | Voyelle | allophone |
---|---|---|
ika | æ | a |
celi | ɛ | |
mani | i | |
movo | ə | ʌ |
movo | ʌ | ɔ |
gusha | ɯ |
Mince | Rugueux | Voisé | Nasale | approximatif | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/ p / | Allophone de /b/ | / pʰ / | pannée | / b / | buka | / m / | mita | ||
/ t / | Allophone de /d/ | / tʰ / | tiga | /ré/ | dala | / n / | nini | / l / | lata |
//,/r/ | beru | ||||||||
/ k / | Allophone de /g/ | / kʰ / | kundala | / ɡ / | guru-gourou | / ŋ / | Allophone de /n/ | / w / | lawa |
/t͡ʃʰ/ | kucha | ||||||||
/ β / | vin | ||||||||
/ s / | sada | / z / | zje fais | ||||||
/ ʃ / | shato | /j/[Note 1] | ya | ||||||
/ h / | hhomme [Note 2] |
On observe que l'hilichurlien a une variation allophonique élevée. Certains locuteurs peuvent prononcer les graphèmes ⟨a⟩ et ⟨e⟩ comme /æ/. Les consonnes sonores peuvent parfois être prononcées avec des consonnes tenuis à la place.
La voyelle médiane centrale, /ə/, bien que présente en hilichurlien, n'est pas très courante. Il n'apparaît comme le rendu du graphème ⟨o⟩ que dans des cas particuliers. ⟨o⟩ se prononce normalement /ʌ/. Par exemple, le mot movo se prononce avec /ə/ dans le premier o⟩ et la lecture régulière de /ʌ/ dans le second ⟨o⟩.
Transcription officielle | Ligne vocale |
---|---|
Odomu Movo ! [1] |
Hilichurlian ne semble pas avoir de diphtongues. Dans les mots où les voyelles sont adjacentes, comme biadam, le hiatus est utilisé à la place et ⟨bi⟩ et ⟨a⟩ sont considérés comme des morae séparés.
Transcription officielle | Ligne vocale |
---|---|
Biadam ![2] |
Alignement morphosyntaxique
Hilichurlian est généralement un ergatif-absolutif langage, cependant il ne respecte pas purement les règles de l'alignement morphosyntaxique ergatif-absolutif.
Un exemple principal est le mode interrogatif d'un verbe transitif ; dans un langage ergatif-absolutif classique, l'agent d'un verbe transitif est toujours l'ergatif, et jamais l'absolutif. Cependant, en hilichurlien, lorsqu'un verbe transitif prend le dala interrogatif comme objet, l'agent doit être marqué au cas absolutif. Par exemple, vous muhe dala ? au lieu de yo muhe dala ?
Le tableau suivant répertorie les paires ergatives-absolutives.
Pronom | Ergatif | Absolu |
---|---|---|
Première personne | mi | mi |
Première personne du pluriel | mimi | mimi |
Deuxième personne | yo | ye |
Deuxième personne du pluriel | Yoyo | yéyé |
Orthographe
Hilichurlian est écrit avec l'alphabet latin, mais il n'est pas clair si les Hilichurls écrivent eux-mêmes Hilichurlian ou si l'orthographe a été simplement développée par des humains tels que Jacob Musk pour transcrire les sons de Hilichurlian.
On observe que Hilichurlian n'utilise pas les lettres f, j, q et x. Par conséquent, l'alphabet hilichurlien contient 22 lettres : 5 voyelles (A, E, I, O, U) et 17 consonnes.
- A a
- B b
- C c
- D d
- E e
- G g
- H h
- Je
- K k
- L l
- M m
- N n
- L'o
- p p
- R r
- S s
- Tt
- U u
- V v
- W w
- Oui Oui
- Z z
Pluralisation
En hilichurlien, les noms et les pronoms sont pluralisés de manière abstraite par réduplication. Le pronom mi à la première personne du singulier est redoublé pour devenir le pronom à la première personne du pluriel mimi.
Verbes
En hilichurlien, les verbes ne se distinguent pas flexionnellement des noms ou des adjectifs. Un verbe comme mot-clé peut être utilisé comme nom et adjectif aussi dans certains cas. Ils ne s'infléchissent pas ou ne se conjuguent pas, mais ont quelques constructions principales.
L'hilichurlien est une langue sujet-verbe-objet (SVO), comme l'anglais et le chinois. L'objet direct est placé directement après le verbe et le sujet précède le verbe.
Hilichurlian n'a pas d'articles définis ou indéfinis, tout comme le chinois ou le japonais.
OBJET | VERBE | OBJET |
Mi | mouches | vous. |
I-erg | comme ou gagner (sur) |
vous-abs. |
OBJET | VERBE | OBJET |
Yoyo | terminé | ika. |
Vous (pluriel)-erg | bats toi ou tuer |
(l') ennemi-abs. |
OBJET | VERBE | OBJET |
Ye | mouches | donné? |
Vous-abs | souhaitez ou comme |
quoi ? - abdos |
Que voulez-vous/aimez-vous ? |
Cependant, le cas locatif est marqué en plaçant l'emplacement avant un verbe de mouvement intransitif.
qualificatif | OBJET | locatif | VERBE |
Kuzi | Un | ya | terminé. |
Puissant | Unu-erg [un dieu] | (le) humain-abs-loc | va (à) |
Le puissant Unu va à l'humain. |
Hilichurlian a 9 modes grammaticaux dans un total de 2 catégories d'humeur grammaticale:
- Réalis (réal)
- Déclaratif (décliner). Cette humeur est utilisée pour déclarer que quelque chose est le cas.
- Négatif (nég). Cette humeur est utilisée pour coder une polarité négative (non affirmative) dans un énoncé.
- Immédiat (imm). Ce mode est utilisé pour signifier qu'un verbe est exécuté au présent immédiat.
- Catégorique (emp). Cette humeur est utilisée pour souligner et accentuer un verbe.
- Irréaliste (irr)
- Déotonique (deo)
- Impératif (lutin). Cette humeur est utilisée pour émettre directement des commandes vers un second écouteur.
- Optatif (opter). Cette humeur est utilisée pour indiquer un souhait ou un espoir à l'orateur lui-même ou à une deuxième partie.
- Désir (desi). Cette humeur est utilisée pour indiquer le désir d'un locuteur.
- Jussif (jus). Cette humeur est utilisée pour émettre des commandes à un tiers.
- épistémique (epi)
- Interrogatif (int). Cette humeur est utilisée pour obtenir des informations d'un second auditeur.
- Déotonique (deo)
Conjugaison de muhe (gagner, aimer, vouloir) transitive | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Réalis | Irréaliste | |||||||||
Déclaratif | Négatif | Immédiat | Catégorique | Négatif emphatique | Impératif | Optatif | Désir | Jussif | Interrogatif | |
Première personne (singulier) | Nous volons | Mi muhe nye | Eleka mi muhe | Mes mouches sont des pots-de-vin | Mi muhe mita nye | - | - | Nous volons des mouches | - | Elle m'a donné des mouches |
Première personne (pluriel) | Mimi muhe | Mimi muhe nye | Eleka mimi muhe | je lui donne un mètre | Mimi muhe mita nye | - | - | Mimi muhe muhe | - | Je ne sais pas |
Deuxième personne (singulier) | Yo muhe | Yo muhe ny | Laisser aller | Yo muhe mita | Yo muhe mita nye | Mouches | Yo muhe | Yo muhe muhe | - | Ye muhe dala* |
Deuxième personne (pluriel) | Yoyo muhe | Yoyo muhe nye | Laisse tomber celui-là | Donnez-lui un mètre | S'il te plaît, donne-moi quatre mètres | Mouches | Yoyo muhe | Yoyo muhe muhe | - | Yeye muhe dala* |
À la troisième personne | Mouches | Tout nouveau | Eleka muhe | Le mythe vole | Muhe mita nye | - | Mouches | mouches mouches | Mouches | Les mouches ont donné |
Conjugaison de kundala (voler, voler) transitive | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Réalis | Irréaliste | |||||||||
Déclaratif | Négatif | Immédiat | Catégorique | Négatif emphatique | Impératif | Optatif | Désir | Jussif | Interrogatif | |
Première personne (singulier) | Mi kundala | Mi kundala nye | Eleka mi kundala | Mi kundala mita | Mi kundala mita nye | - | - | Mi muhe kundala | - | La kundala m'a donné |
Première personne (pluriel) | je ne | Je vous aime | Laisse-moi tranquille | j'ai un compteur | j'ai quatre mètres | - | - | je te le donnerai | - | Je ne sais pas |
Deuxième personne (singulier) | Yo kundala | Yo kundala nié | Laisse moi te dire | Yo mètre kundala | Yo kundala mita nye | Kundala | Yo kundala | Yo muhe kundala | - | Ye kundala dala * |
Deuxième personne (pluriel) | Yoyo kundala | C'est le seul | Laisse ce vieux | Compteur Yoyo kundala | C'est un mètre de large | Kundala | Yoyo kundala | Yoyo muhe kundala | - | Yeye kundala dala * |
À la troisième personne | Kundala | Kundala ny | Eleka kundala | Mètre Kundala | Kundala mita nye | - | Kundala | Kunda vole | Kundala | Kundala dala |
Conjugaison de upa (aller au-delà) transitif | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Réalis | Irréaliste | |||||||||
Déclaratif | Négatif | Immédiat | Catégorique | Négatif emphatique | Impératif | Optatif | Désir | Jussif | Interrogatif | |
Première personne (singulier) | j'espere | Laisse-moi tranquille | Eleka moi upa | Mi upa mètre | Mi upa mita nye | - | - | Nous volons | - | je upa dala |
Première personne (pluriel) | je donne | je t'en donne un | Laisse moi te le donner | je donne le compteur | je te donne un mètre | - | - | Je te le donne | - | Je te le donne |
Deuxième personne (singulier) | Salut | Yo upa ny | Avouons-le | Yo donne moi un mètre | Yo donne moi un mètre | Espoir | Salut | Essaie | - | Ye upa dala * |
Deuxième personne (pluriel) | Nous voulons | tu m'en donnes un | Laisser aller | Yoyo donne le compteur | Yoyo upa nye nye | Espoir | Nous voulons | Essaie | - | Yeye upa dala * |
À la troisième personne | Espoir | Essaie | Eleka upa | Donner le compteur | Donne moi un mètre | - | Espoir | S'envole | Espoir | Upa dala |
- Sur la base des traductions proposées, Ella Musk dit parfois quelque chose de complètement différent de ce qu'elle a l'intention de dire, notamment dans les lignes de dialogue disponibles depuis avant l'événement Mimi Tomo.
- Certaines des traductions de Hilichurlian étaient basées sur les équivalents chinois fournis lors d'un livestream officiel d'acteur vocal.[3]
- Dans le livestream officiel de l'acteur vocal, l'acteur vocal de Jean dit que leurs informations proviennent d'Ella Musk, qui approuve également leur projet de donner des cours d'hilichurlien.[4] Il est peu probable que cette interaction soit canon puisque l'acteur de la voix de Jean le dit comme elle-même, l'acteur de la voix dans la vraie vie. Cependant, il est toujours à noter que les informations sont présentées comme des informations d'Ella Musk plutôt que de quiconque dans la vraie vie qui a travaillé sur Hilichurlian.
- Personnages non-Hilichurl qui sont connus, prétendent ou sont supposés connaître au moins certains Hilichurlian :
- Jacob Musk, l'auteur des principaux documents de référence actuels sur Hilichurls et Hilichurlian, y compris Hilichurl Ballad Selection et Hilichurl Cultural Customs
- Ella Musc
- Vingt [5]
- Kaeya [6]
- Raiders au milieu de la brume de neige
- L'héritage de Croc-de-lion
- ↑ "Genshin Impact Voice Actor Theatre: "Mondstadt Tea Party" Episode 2, www.bilibili.com [6m30s-8m30s])
- ↑ Genshin Impact - Mondstadt Tea Party 2 (ENG Subs), sous-titres traduits fournis par Sorana Translations sur YouTube [6m03s - 6m15s]
- ↑ Ligne vocale "Quelque chose à partager" de Venti
- ↑ Dialogue dans l'Invitation de Windblume Acte II
- Le glissement /j/ n'est pas présent devant la voyelle /i/.
- Homu est un nom référencé par le Hilichurl Insolite et non un mot. C'est une référence à la mascotte des précédents jeux de miHoYo.