Changchang (chinois : 畅畅 Chà ngchang) est un PNJ du port de Liyue. On peut la trouver en train de courir sur les quais près de l'entrée du port pendant la journée. Elle est amie avec Little Yue.
Contenu
- Emplacement 1
- Profils 2
- 2.1 Personnalité
- 2.2 Apparence
- 3 Quêtes et événements
- 3.1 QuĂŞtes Archontes
- 3.2 QuĂŞtes mondiales
- 3.3 XNUMX XNUMX demandes
- 3.4 Événements
- 4 citations au ralenti
- 5 Dialogues
- 6 Dialogue d'événement
- 6.1 Rite de la Lanterne
- 7
- 8 Anecdotes
- 9 Historique des modifications
- 10
Adresse
Emplacement de Changchang (jour)Contexte supplémentaireProfil
"Chasse un Cocogoat. S'il te plaît et merci." Notre communauté a besoin de plus d'informations sur cette page ! Pouvez-vous aider? Cliquez ici pour en ajouter d'autres.Personnalité
Aspect
Quêtes et événements
QuĂŞtes Archontes
- Chapitre I
- Acte III : Une nouvelle Ă©toile approche
- Tournant
- Acte III : Une nouvelle Ă©toile approche
QuĂŞtes du monde
- Un navire solitaire Ă Guyun
- Le petit ami de Changchang
Demandes
- Faisons une guirlande de fleurs !
Evénements
- Lantern Rite (citation et dialogue inactifs uniques)
- L'origine des lanternes
Citations d'inactivité
- "Combien de jours..."
- Médias : VO Changchang 1.ogg « Combien de jours papa a-t-il été absent ? » (Voix)
- "Grand-père..."
- Média:VO Changchang 2.ogg "Eh, grand-père, tu as une bouchée aussi!" (Voix)
Pendant le rite de la lanterne :
- "Les souhaits se réaliseront..."
- Média:VO Changchang 1 (Lantern Rite).ogg "Les souhaits sont censés se réaliser à Lantern Rite, n'est-ce pas ?" (Voix)
Dialogue
Changchang : Quand est-ce que papa revient... Oh, bonjour, ravi de vous rencontrer ! Bonjour. Changchang : Hee-hee, tout le monde dit que je suis très poli pour mon âge. Vous aussi, vous attendez quelqu'un ? Êtes-vous ici tout seul? Changchang : Ouais! Mais ça va, je suis très adulte pour mon âge et je joue tout seul tout le temps ! Grand-père travaille dans le chantier naval en tant qu'ouvrier de conduction... conduction...? Construction, ouvrier du bâtiment. J'ai encore fait un bobo. Changchang : Je n'ai pas peur pourtant, tout le monde est super sympa ici et il y a le Millelith pour tabasser tous les méchants ! A quoi joues-tu maintenant ? Changchang : En ce moment je ne joue pas. Je fais quelque chose de très important ! Changchang : J'attends papa. J'ai perdu le compte du nombre de jours où il est parti maintenant... Changchang : Mais chaque fois que papa rentre à la maison, il apporte toujours plein de pressions ! Changchang : La dernière fois, il m'a apporté de nouveaux vêtements ! Et la fois d'avant, il m'a apporté un moulin à vent ! Et la fois d'avant, il m'a apporté des tonnes et des tonnes et des tonnes de bonbons ! Changchang : ... Et la fois d'avant, il m'a apporté, euh, une poupée de porcelaine ! Et, et, et... Wolfhook Cake ! Et une petite bouteille qui s'illumine au vent ! Et un sablier violet ! Et... Vous voyez. Changchang : Bye Bye!Dialogue d'événement
Rite de la lanterne
Changchang : Je suis Changchang, je viens de faire don de Dolly. C'est ma poupée de chiffon. Changchang : La nuit dernière dans mon rêve, Dolly m'a dit que son souhait était de s'envoler dans le ciel et de voir la vue. Changchang : Alors je l'ai donnée à la dame près de la grande lanterne du cerf. Le vœu de Dolly se réalisera maintenant, n'est-ce pas ? Changchang : J'ai bien fait, n'est-ce pas ? Les souhaits sont censés se réaliser au Lantern Rite, n'est-ce pas ? Icône de demandeTrivia
- Dans l'Anthologie de poésie choisie de Linling, Linling se plaint dans un poème que les pleurs de Changchang perturbent la belle nuit. Étant donné que Changchang n'est jamais vu en train de pleurer, il est probable que Linling ait confondu Changchang avec Yi Xian.
- Elle est l'une des très rares personnes de Liyue dont le nom est directement transcrit du chinois au lieu d'être lu comme on'yomi ou kun'yomi.
Modifier l'historique
Sorti en Version 1.0[créer une nouvelle histoire]- ↑ Annonce de VA Deneen Melody