Regarder à trois mille milles de distance est une quête mondiale dans Inazuma.
Contenu
Étapes
Parlez à Chouji pour obtenir cette quête. Il se trouve à la limite sud de la mine Jakotsu, au sud-est du domaine de la Formation.
- Rassemblez 12 morceaux de Crystal Marrow
- Obtenir le trésor mentionné par Chouji
- Affronter Chouji
- Reposez-vous jusqu'à 11h00 – 14h00 le lendemain et parlez à Chouji
- Parlez à Chouji
- Rassemblez 12 morceaux de Crystal Marrow
- Allez chez Chouji
- Apprenez à faire de la volaille importée
- Partagez le plat que vous avez préparé avec Chouji
- Il y a un feu de camp de cuisine abrité à l'est de sa maison
- Résoudre le problème de Chouji
- Enquêter sur le sanctuaire
- Le sanctuaire peut être interagi avant cette étape
- Parlez à Chouji
- Après avoir complété Regarder à trois mille milles de distance, vous pourrez reparler à Chouji quelque temps après, où il vous redemandera de l'aide. En le suivant à sa sortie d'Inazuma, vous obtiendrez plusieurs coffres et un succès Merveilles du monde "... Et je marcherais 3,000 XNUMX de plus".
Dialogue
Chouji : Gens de l'étranger, venez jeter un coup d'œil! C'est le meilleur cristal Jakotsu de l'île de Yashiori ! Chouji : Allez, regarde ça ! Les marchandises de cette qualité allaient directement au shogunat. Obtenez-le à prix réduit ici, aventuriers, et vous fabriquerez des armes qui couperont l'acier comme du beurre en un rien de temps ! Combien ça coûte? Chouji : Eh bien, laissez-moi voir... Cinq cristaux pour 300,000 15 Mora, 900,000 cristaux pour 30 1.8 Mora, un lot de XNUMX cristaux pour... XNUMX million de Mora. Merci pour votre parrainage ! Parlez de cher! Paimon : Autant commettre un vol à la lumière du jour ! Prendriez-vous un Paimon pour ces marchandises ? Paimon : Hey! Qu'est ce que c'est censé vouloir dire? Chouji : Haha, je comprends. Pour vous, étrangers, si loin de chez vous, il doit être difficile de vous séparer de votre Mora. Chouji : Après tout, la mine a été fermée à cause de la guerre, et il y a ce Tatarigami ou quoi que ce soit qui cause une nuisance sur l'île. C'est ce que disent les grands en tout cas... Chouji : Eh bien, mes propres fournitures s'épuisent. La rareté fait monter les prix, vous savez ? Chouji : En plus, ce truc contient aussi une "prime de risque"~ Paimon : « Prime de risque » ? Que veux-tu dire? Que veut dire "prime de risque"... Chouji : Eh bien... je suis un gamin qui gagne de l'argent comme un adulte, alors je cours le risque d'être découvert par la Commission Tenryou — c'est ce que j'entends par « prime de risque » ! Alors, c'est comme ça. Cela ne semble pas juste en quelque sorte. Chouji : C'est bien si vous ne voulez pas l'acheter maintenant. Je serai là n'importe quand si tu changes d'avis. Paimon : Ce gamin parle tout drôle... Qu'en est-il de vos parents? Chouji : Ils vont très bien, merci d'avoir demandé ! Chouji : Mes parents sont tous les deux mineurs. J'ai extrait ces cristaux dans mes mains elles-mêmes, en fait ! Autrefois, le contremaître ramassait le minerai de tout le monde et le donnait aux gros bonnets de la ville. Mettez-les tous dans des cartons pour les transporter à Tatarasuna. Chouji : Mais maintenant que nous sommes en guerre, les adultes de la ville ne viendront plus par ici... Chouji : Nous devons donc vendre notre propre minerai et gagner notre propre Mora ! Chouji : Vous voyez, un minerai de cette qualité comme celui-ci allait directement au shogunat. Désormais, même les aventuriers comme vous peuvent acheter ces joyaux sans tache, et à un prix raisonnable ! Chouji : Et je peux faire Mora comme les adultes. Je suppose que cette guerre n'est pas si mauvaise, hein ? Paimon : Whoa, ce gamin est-il né optimiste, ou y a-t-il quelque chose ici que Paimon ne voit pas ? Chouji : Hmm, oh d'accord... Puis-je vous demander de m'aider avec quelque chose ? C'est moi, le petit assistant de tout le monde. Chouji : Hehe, je veux dire, tu as l'air d'une gentille personne. Quelqu'un en qui un enfant comme moi peut avoir confiance, tu vois ? Chouji : En plus, ils ont ce dicton en Liyue, n'est-ce pas ? "L'accord est peut-être annulé, mais notre honneur est toujours valable." Et nous, les samouraïs d'Inazuman, sommes les personnes les plus honorables qui soient ! Paimon : Whoa, ce petit gars n'est-il pas plein de surprises... J'écoute. Chouji : Vous voyez, les mines ont été fermées à cause des événements récents. Chouji : Et ces cristaux sont trop durs et lourds... Je ne peux pas les récupérer moi-même. Paimon : Hé, tu n'as pas dit que tu voulais faire de Mora une adulte ? Tu voulais dire "gagner de l'argent sur le travail des autres" comme un adulte. Chouji : Héhé, tu m'as vraiment amené là-bas. Paimon : Ha, tu l'admets même ! Alors tu veux qu'on m'exploite pour toi, alors ? Chouji : C'est vrai, 12 pièces, s'il vous plaît ! Paimon : Qui va t'aider, hein ? Espèce de petit gosse glissant ! Chouji : Ne vous fâchez pas, je ferai en sorte que cela en vaille la peine. Il y a aussi des trucs pour vous ! Chouji : Lorsque nous vendrons les cristaux, nous partagerons les gains cinquante-cinquante ! Paimon : Et vous les vendrez, comment ? Chouji : Eh bien, si vous ne voulez pas attendre... Et ça, alors ? Je vais vous vendre les cristaux que vous avez extraits pour la moitié du prix, et nous partagerons mes gains cinquante-cinquante ! Chouji : Je veux dire, je vais faire une perte ! Que dis-tu? Vous n'avez jamais vu une offre aussi géniale de votre vie, n'est-ce pas ? Paimon : Paimon n'a jamais vu un homme d'affaires aussi éhonté, plutôt... Chouji : Hmm, dans ce cas, je n'aurai qu'à recourir à "ça"... Paimon : Et qu'est-ce que c'est ? Chouji : Trésor! Un coffre plein de trésors ! Paimon : Ouh ! Trésor! Paimon, fais attention à tes pas. Il exagère encore. Paimon : Oh ouais... c'est vrai, tu as raison, (Voyageur) ! Paimon : Hmph, montrez-le nous d'abord alors, ou Paimon n'en croira pas un mot ! Chouji : Je ne peux pas. Paimon : Alors qu'essayez-vous de nous vendre, ici? Chouji : Calmer! Ce que je veux dire, c'est qu'il y a tellement de trésors et c'est tellement lourd que je ne peux pas le porter tout seul... Chouji : Mais je peux vous dire où il est caché ! Tu peux me faire confiance. Chouji : Que dis-tu? Vous êtes intéressé ? Paimon : Ce gamin a l'air super louche, peu importe comment vous regardez ça... mais s'il y a un trésor à avoir... Paimon : Ce serait dommage d'y renoncer... Qu'en dis-tu, Voyageur ? Bien. Pas de trucs, gamin. Chouji : Détendez-vous, je ne vous mentirais pas ! (Si le joueur n'a pas 12 Crystal Marrows) Chouji : Vous êtes de retour. Avez-vous les cristaux avec vous ? Ils sont en route. Chouji : Ne vous pressez pas, restez en sécurité maintenant! (Le dialogue se termine) (Si le joueur a 12 Crystal Marrows) Chouji : Vous êtes de retour. Avez-vous les cristaux avec vous ? Bien sûr. Chouji : Merci, ça fera l'affaire ! Paimon : Bon alors, il est temps de nous dire où est le trésor. Chouji : D'accord. Le trésor est juste à côté de la mine. Vous le trouverez, facile-peasy. Paimon : Merci! Allez, (Voyageur), allons-y ! (Obtenir le trésor mentionné par Chouji) Paimon : C'est l'endroit [sic] mentionné par le gamin. Il est temps de commencer à creuser ! Paimon : Hein? Qu'est-ce que c'est... c'est ça ? Paimon : Agh, il nous a piégés ! (Confrontez Chouji après avoir récupéré le "trésor") Chouji : Vous êtes de retour! Paimon : Hmph, espèce de petit menteur ! Espèce de petit menteur ! Il n'y a pas de trésor, n'est-ce pas ? Chouji : Ugh... Oh, je vais être honnête avec toi. Nous sommes une famille de mineurs, donc nous étions déjà très pauvres. Et maintenant que toutes ces choses sont arrivées, la vie est devenue encore plus difficile... Chouji : Je ne suis qu'un pauvre garçon d'une famille pauvre. Je n'ai jamais vu une grosse somme de Mora de ma vie... Chouji : Ces choses que je t'ai données sont les seuls trésors précieux que j'ai... Paimon : Huh ... Eh bien, si je peux demander... Chouji : Continue... Combien coûtent 30 morceaux de cristal... ? Chouji : 1.8 million de Mora ! Et il dit qu'il n'a jamais, jamais vu une grosse somme de Mora... T'as pas mal d'appétit, hein ? Chouji : Eh bien, voyez... Ce n'est pas comme ce que vous pensez ! Chouji : Je... Je ne peux vraiment que te donner autant... Paimon : *soupir* Toi... Paimon, tu lui dis. Paimon : Les enfants doivent agir comme des enfants ! Ils ne devraient pas apprendre tous ces mauvais comportements des adultes... Chouji : Je ne suis plus un enfant ! Alors, est-ce pour cela que vous avez appris à arnaquer les gens comme le font les adultes ? Chouji : Je... Mais... Paimon : Vous avez dû voir des adultes mentir et tricher pour gagner de l'argent, et manipuler les autres pour qu'ils fassent ce qu'ils veulent, n'est-ce pas ? Chouji : ... Paimon : Mais ce sont des gens terribles... Ils ne savent se satisfaire qu'en blessant les autres. Paimon : Tu ne veux pas blesser les autres, n'est-ce pas ? Paimon : Paimon ne sait pas ce que vous avez vécu... Paimon : Mais c'est un comportement horrible ! Personne n'aime être trompé ou utilisé ! Surtout des gens avides et simples d'esprit. Paimon : Oui! Surtout... Hé... De qui parlez-vous, (Voyageur) ? Paimon : Hmph, allez, Paimon parlait ! Quoi qu'il en soit, si vous avez vraiment besoin d'aide, nous réfléchirons à des moyens de vous aider. Paimon : Mais tu ne devrais pas tromper les gens comme ça, tu comprends ? Tu ferais un bon professeur, Paimon. Paimon : Héhé, Paimon a appris une chose ou trois en voyageant avec toi, tu ne penses pas ? Chouji : ...C'est bon je l'ai. Paimon : Vraiment? Chouji : Ouais. Je ne te mentirai plus... mais... Chouji : Mais allez-vous vraiment m'aider ? Tant que vous avez vraiment besoin d'aide. Tant que l'indemnisation est juste. Paimon : Seulement si vous arrêtez d'arnaquer les gens ! Chouji : D'accord... Alors je ne perdrai plus votre temps, je suppose. Chouji : À la prochaine. Bon voyage ! Paimon : Hmm... Paimon se demande s'il a vraiment compris un mot de ce que nous avons dit. (Parlez à nouveau à Chouji le lendemain) Chouji : Wow, je ne m'attendais pas à te revoir. Bonjour! Chouji : Êtes-vous également ici pour acheter des cristaux aujourd'hui ? Appelle-moi (voyageur), gamin. Chouji : D'accord, (Voyageur) ! Chouji : Venez jeter un œil aux cristaux d'aujourd'hui. Ceux-ci étaient censés aller directement à Tatarasuna ! Chouji : Vous ne serez pas déçu, croyez-moi ! Je pense que je vais passer... Paimon : Duper Paimon deux fois, honte à Paimon ! Chouji : Héhé~ Paimon : Bon sang, ce gamin est affreux ! Eh bien, comment vas-tu? Chouji : Pas mal. Merci de votre inquiétude ! Cette île semble plutôt déserte... Chouji : C'était autrefois assez animé sur l'île, mais depuis le début de la guerre, tout le monde a déménagé... même la mine est toute vide maintenant. Chouji : Certains se sont déplacés vers le nord, d'autres vers le sud, et personne n'est encore revenu... C'est si calme maintenant. Chouji : Mais ce n'est pas forcément une mauvaise chose, hein ? C'est ennuyeux d'avoir trop de petits gamins autour, et je ne suis plus un gamin... Je veux dire, les adultes devraient s'occuper d'eux-mêmes et s'amuser, n'est-ce pas ? Donc vous avez vendu du minerai seul ici pendant tout ce temps ? Chouji : Oui! J'ai grandi et j'ai commencé à faire Mora ! Seuls les enfants ont peur d'être seuls. Paimon : Mais n'avez-vous pas dit que vos parents sont là aussi ? Chouji : Ouais. Ils sont dans un endroit sûr... Paimon : Euh, c'est comme ça... (Paimon, il vaut mieux ne pas demander.) Chouji : Alors, (Voyageur), vous avez promis de m'aider avant, n'est-ce pas ? C'est vrai. Il faut quoi ? Chouji : Pourriez-vous... extraire d'autres cristaux pour moi, (Voyageur) ? Que vous vendrez ensuite à un prix élevé, j'espère ? Chouji : Ouais... Paimon : Eh, qu'est-ce qu'on est maintenant, travail libre ? Chouji : N—Non, ce n'est pas comme ça... J'ai juste... Chouji : J'ai vraiment besoin de Mora... Et pourquoi as-tu besoin de ce Mora ? Eh bien, n'est-ce pas tous... Chouji : Eh bien, j'ai diverses raisons. Ce que je vais vous dire avec certitude, ne vous inquiétez pas ! J'ai juste besoin que tu m'aides, s'il te plait ? Bien... Nous aimerions tout de même entendre votre explication. Chouji : D'accord merci beaucoup! J'attendrai ici ! (Si le joueur n'a pas 12 Crystal Marrow) Chouji : Oh, Voyageur, tu es de retour. As-tu apporté les cristaux ? Ils seront ici. Chouji : Ne vous pressez pas, restez en sécurité maintenant! (Le dialogue se termine) (Après avoir rassemblé 12 Crystal Marrow) Chouji : Oh, Voyageur, tu es de retour. As-tu apporté les cristaux ? Ouais, je les ai. Chouji : Merci! Cela devrait suffire. Paimon : Alors, où est cette explication que nous voulions ? Chouji : Euh... Quelle explication ? Pourquoi avez-vous besoin du Mora ? Pourquoi avez-vous besoin de ces cristaux ? Chouji : Je veux quitter cette île. Chouji : Les gens sont partis ou sont tombés malades... Il n'y a plus grand monde sur l'île de Yashiori. Chouji : ... Je ne veux pas avoir à me battre tous les jours. Je ne veux pas être entouré de tous ces Tatarigami... Je veux m'éloigner d'ici. Quittez cette île. Et tes parents ? Paimon : Ouais, vas-tu laisser tes parents seuls ici ? Chouji : Comme je l'ai dit... Ils sont dans un endroit sûr. Chouji : ...(Voyageur), pourrions-nous parler de ces choses malheureuses plus tard? Chouji : Haha, ne t'inquiète pas. Je ne m'enfuirai pas. Chouji : Que diriez-vous de ceci alors... Si vous avez le temps, (Voyageur), vous devriez venir chez moi. Nous pouvons continuer notre conversation là-bas! Paimon : Hey! Ne partez pas tout simplement ! Nous n'avons encore rien dit ! Paimon : Ce gamin est tellement présomptueux ! (Parle à Chouji chez lui) Chouji : (Voyageur)! Je ne pensais pas que tu viendrais vraiment... Alors, c'est ta maison ? Chouji : Comment c'est? Pas mal, hein ? Je dois dire que j'ai un petit creux... Paimon : *gronde*... Paimon a faim aussi... Chouji : Oh, je suis tellement désolé ! Je t'ai invité chez moi, mais j'ai oublié de cuisiner... Désolé, c'est ma faute. Chouji : Il ne me reste pas grand-chose à part Lavender Melon... Chouji : J'ai l'habitude d'en manger, mais je ne peux pas juste les servir aux invités... Chouji : Eh bien, un instant, s'il vous plaît. Je vais chercher des ingrédients pour pouvoir vous préparer quelque chose. Paimon : Eh bien, Paimon n'attend pas ça. Nous viendrons vous aider ! Chouji : Mais vous êtes mes invités. JE... C'est bon. J'ai l'habitude d'aider. Juste un peu d'exercice avant le repas. Chouji : D'accord. Alors, voici ma recette familiale de volaille importée. Jetez un coup d'oeil s'il vous plait. Chouji : Ce plat nous a été enseigné à l'origine par Xavier, qui est un étranger du shogunat. Selon lui, c'est bien adapté aux mineurs qui ont besoin de refaire le plein d'énergie ! Chouji : Nous avons assez de melon lavande à la maison, donc vous n'avez pas à m'en donner. Nous avons aussi du blé, qui peut être moulu en farine. Chouji : Mais puisque nous allons faire un plat de volaille, nous avons besoin de volaille. Nous aurons également besoin d'œufs d'oiseau comme plat d'accompagnement. Chouji : Ce ne sont pas des ingrédients rares, mais avec les conditions actuelles sur l'île de Yashiori... Si cela ne vous dérange pas, Voyageur, s'il vous plaît, aidez-moi à rassembler ces ingrédients. Chouji : Désolé de vous déranger comme ça. Vous êtes censé être mes invités... Paimon : Allez, c'est bon ! Pas besoin d'être si poli ! (Parle à nouveau à Chouji) Chouji : Ce dont nous aurons besoin, c'est de quelques de farine, Volailleainsi que Oeufs d'oiseau. Demandez-moi à tout moment si vous oubliez ! (Donner des objets) Chouji : (Voyageur), tu es de retour ! Chouji : Très bien, ne traînons plus les pieds dans l'eau. Préparons-nous de la volaille importée ! Paimon : Hourra pour la volaille importée ! Hourra pour la volaille importée ! Chouji : Hourra pour la volaille importée ! Chouji : Haha très bien. Maintenant, laissez-moi vous présenter la recette! Dis moi tout! Chouji : Ce plat est très simple à réaliser ! Tout d'abord, coupons le melon lavande et faisons-le bouillir dans de l'eau. Ensuite, nous cassons les œufs d'oiseau et les battons. Chouji : Si vous êtes assez à l'aise avec un couteau, vous pouvez couper les melons dans n'importe quelle forme que vous aimez ! Chouji : Ensuite, placez la volaille sur la planche à découper et coupez-la au milieu en morceaux épais. Ensuite, il faut le faire mariner un moment... Chouji : Après cela, nous passerons la volaille coupée en tranches dans la farine... S'il y a trop de farine, n'oubliez pas de l'éponger. Ensuite, nous enduisons uniformément la volaille en utilisant les œufs battus. Chouji : Faites chauffer l'huile et n'oubliez pas d'utiliser une baguette pour tester la température. Vous saurez qu'il est prêt une fois que vous verrez de petites bulles jaillir de la baguette. Chouji : Ensuite, mettez les tranches qui ont été enveloppées dans de la farine dans la poêle et faites-les frire pendant, euh, trois à quatre minutes. Augmentez le feu jusqu'à ce que la peau devienne dorée, puis vous pouvez les retirer. Chouji : Ne chauffez pas trop l'huile, sinon elle sera trop cuite. Mais s'il ne fait pas assez chaud, l'huile s'infiltrera dans la peau et la rendra douce, ce qui lui donnera un goût horrible. Chouji : Sortez la volaille frite et placez-la sur du papier pour absorber l'excès d'huile. Ensuite, coupez-le en lanières. Chouji : Enfin, décorez-le de melon lavande, ajoutez un peu de sauce maison... et le tour est joué ! Juste quelques instructions simples suffiront. Chouji : Vous voyez, c'est aussi simple que ça ! Tu es un cuisinier assez talentueux, Chouji. Paimon : Paimon ne savait pas non plus que tu étais un si bon cuisinier ! Ooh, l'estomac de Paimon gronde déjà rien qu'en écoutant ces instructions. Chouji : Eh bien, c'est la recette que ma mère m'a apprise. C'est son plat signature. Chouji : Héhé, essayons de le faire, d'accord ? Chouji : Ma mère m'a toujours appris à cuisiner. C'est la première fois que j'enseigne à quelqu'un d'autre ! Chouji : (Voyageur), tu es un grand aventurier, non ? Je suis sûr que cette volaille importée n'est qu'un morceau de gâteau pour vous ! Paimon : Ooh, Paimon est fou maintenant, il nous regarde de haut ! Paimon : Allez, on va lui montrer ! (Obtenir la recette : Volaille importée) (Reparler à Chouji) Chouji : Waouh ! Très bien, Voyageur, vous pouvez commencer maintenant ! (Donner le plat) (Dialogue supplémentaire pour variante suspecte) Chouji : Euh... Ahaha, je dois dire que je n'ai jamais goûté des saveurs aussi... extravagantes de ma vie. Paimon : Des saveurs étranges ? Plutôt des abyssaux ! Paimon : Allez, Chouji, ne te force pas ! Tu es encore un gamin. Tu n'es pas obligé de manger ce truc... Chouji : Hmmm... Vous ne semblez pas avoir eu beaucoup d'expérience en cuisine, mais la nourriture est toujours très bonne. Merci! Paimon : Humph, les compétences culinaires du voyageur n'ont pas besoin d'éloges ! Hé, garde-en pour Paimon ! (Dialogue supplémentaire pour une délicieuse variante) Chouji : Mm~mm ! C'est délicieux ! (Voyageur), vous avez le potentiel pour devenir un célèbre chef ! Paimon : Waouh, ça sent bon ! Vous savez quoi, (Voyageur), pourquoi n'ouvririons-nous pas simplement un kiosque gastronomique ici ? Paimon : Paimon est sérieux ! (Après avoir partagé le plat avec Chouji) Chouji : Merci. Cela faisait longtemps que je n'avais pas mangé ce plat. Ma mère avait l'habitude de cuisiner ça pour moi. C'était si délicieux... personne ne pouvait le faire aussi bien qu'elle. Chouji : Eh bien, maintenant, j'aimerais ne pas être coincé à manger du melon à la lavande tous les jours. J'aimerais pouvoir manger des plats de volaille tous les jours. Paimon : Paimon aussi ! Si vous en mangiez tous les jours... Vous en auriez marre. Chouji : Je ne le ferais pas si c'était cuisiné par ma mère. Chouji : ... Chouji : Je travaille dur pour économiser de l'argent afin de pouvoir quitter l'île de Yashiori, essayer plus de plats délicieux et préparer des plats délicieux pour plus de gens ! Chouji : On dit qu'un seul aller-retour vers Snezhnaya est encore ouvert à Ritou... J'ai peut-être encore une chance. Chouji : Les adultes disent que tant que j'aurai assez de Mora, même le commissaire nous laissera prendre la mer. Pourquoi as-tu changé de sujet ? A propos de ta mère... Chouji : ... Chouji : Elle est partie. Paimon : Oh... Je suis désolé... Chouji : C'est bon. Vous devez être curieux, je sais. Chouji : Dix jours après qu'il a commencé à pleuvoir sur l'île, ma mère est partie. Chouji : Elle ne m'a laissé aucune lettre ou note... Chouji : Mais pour une raison quelconque, je savais déjà qu'elle allait partir. Surtout le jour où les grands installaient la pierre tombale de mon père... Paimon : ... Chouji : Ce jour-là, ma mère était très en colère. Je ne l'ai jamais vue aussi en colère... Ma mère croit que mon père est toujours en vie. Je le crois aussi. Comment était cet endroit avant ? Chouji : ... Vous savez, avant la guerre, avant que le shogunat ne ferme les mines... Nous menions des vies heureuses. Chouji : Personne ne mourait de faim. Personne n'était pauvre... Nous partagions la nourriture que nous ne pouvions pas finir les uns avec les autres. Tout le monde aiderait à nettoyer les chambres, les maisons... tout. Chouji : Les adultes travaillaient tous ensemble dans la mine, et ils s'entraidaient généralement... Chouji : Tout comme la façon dont vous m'avez aidé, (Voyageur). Le shogunat n'est pas en train de fouiner dans ces endroits, n'est-ce pas ? Chouji : S'il n'y avait pas eu la guerre, j'aurais dû participer à l'un de ces « audits », même si je n'y connais pas grand-chose. Chouji : On dit que c'est une obligation... Mais je n'aime pas être avec tout un groupe d'adultes. C'est tellement ennuyant. Chouji : ... Chouji : Mais maintenant tout le monde est parti. Paimon : ... C'est pourquoi tu veux partir ? Chouji : Maman devrait chercher papa... Alors je vais la chercher aussi. Mais par où allez-vous commencer ? Peut-être qu'elle n'a pas encore quitté l'île... Chouji : Je vais commencer sur l'île de Yashiori, bien sûr. Peut-être que je vais demander au docteur Yasumoto... Mais je pense qu'il me déteste. Il me cache toujours à chaque fois qu'il me voit de loin... Chouji : Après ça, j'irai peut-être chercher un des collègues de mon père... J'ai entendu dire que M. Kaji est toujours sur l'île. Il sait peut-être quelque chose sur maman. Mais il y a beaucoup de pirates dehors. Chouji : Eh bien... Je suppose que je peux aussi demander de l'aide aux pirates... Ils ne s'entendent pas avec les adultes du shogunat, mais ils sont gentils avec nous. Chouji : Ils pourraient même accepter de m'emmener en mer avec eux. Chouji : Et puis... Eh bien, pas cet homme. Il fait peur. Qui maintenant ? Chouji : Washizu, le chef du village de Higi. C'était une personne très gentille... Mais maintenant, il est très étrange. Chouji : Il est très effrayant. Il regarde toujours ma maison à distance et se parle tout seul. J'ai toujours pensé qu'il pourrait me faire du mal... ou à ma mère. Chouji : J'espère que maman ne l'a pas croisé. Chouji : Ah, en parlant de Washizu... Puis-je vous demander une autre faveur, Voyageur ? Je suis tout ouïe. Est-ce lié à Washizu ? Chouji : Eh bien, Washizu a construit des sanctuaires sur l'île il y a longtemps. Ils étaient à l'origine destinés à apaiser l'âme du Serpent avec des offrandes... Chouji : Après tout, nous sommes tout le temps en contact avec Jakotsu Crystal, ce qui rend les gens malades après un certain temps. Chouji : Mais depuis la fermeture de la mine, Washizu est devenu de plus en plus étrange et effrayant... La façon dont il fait des offrandes au sanctuaire est également devenue de plus en plus... folle, je pense. Chouji : Plus tard, les adultes qui traitaient le comportement de Washizu de fou ont commencé à disparaître un à un... Chouji : En parlant de ça, maman avait l'habitude d'aller au sanctuaire voisin pour prier pour mon père et moi. Elle y offrait aussi des pétales de Sakura Bloom. Chouji : Je veux y aller et voir si elle m'a laissé des messages... Mais j'ai peur de tomber sur Washizu, donc je ne peux pas m'approcher trop près. Chouji : Comme ci comme ça... Ne vous inquiétez pas. Je vais aller vérifier pour vous. Chouji : Merci beaucoup, (Voyageur) ! (Parle à nouveau à Chouji) Chouji : Vous êtes de retour, (Voyageur) ! Chouji : Pourquoi ne pas manger quelque chose ou boire de l'eau ? Je vais bien merci. Laissez-moi d'abord terminer votre commission. Chouji : Merci! (Au sanctuaire) Tombeau: C'est probablement le sanctuaire dont Chouji a parlé, hein ? Tombeau: (Cela ressemble à un sanctuaire ordinaire - il y a un manque évident de traces élémentaires étranges.) Enquêter Tombeau: (Le sanctuaire est simple mais élégant. Son bois scintille légèrement, accueillant les invités et leurs offrandes avec un silence solennel.) Tombeau: (De nombreux pétales de Sakura sacrés sont dispersés autour de ce sanctuaire, bien que ce ne soit pas une scène naturelle. Au lieu de cela, il semble plutôt que quelqu'un ait intentionnellement dispersé les fleurs de Sakura ici.) Paimon : Euh... Il n'y a pas de traces ici non plus. Regarde, Sakura Blooms... C'est l'offrande de la mère de Chouji... Paimon : Ah d'accord. Chouji a mentionné que sa mère présenterait cette offrande au sanctuaire ! Paimon : Il y a tellement de pétales ici aussi... Cela ne peut pas être une coïncidence. Paimon : Retournons lui dire ! (Retour à Chouji) Chouji : (Voyageur), tu es de retour ! Nous avons enquêté sur le sanctuaire. Paimon : Malheureusement, ta mère n'y a laissé aucun message... Chouji : Oh... Paimon : Mais quelqu'un y a laissé beaucoup de pétales de Sakura Bloom. Ce sont les fleurs que ta mère a offertes. Chouji : Euh...? Paimon : Désolé, Chouji. Nous n'avons pas pu trouver plus d'informations... Chouji : C'est bon. Je comprends. Chouji : Merci pour votre travail acharné au cours de ces derniers jours, (Voyageur). Chouji : Maintenant... Je dois trouver quoi faire ensuite. N'allez-vous pas trouver le commissaire? Chouji : Eh bien... Merci, mais je ne le ferai pas. Nous ne faisons pas confiance aux gens de la ville. Je vais donner un coup de main. Chouji : Merci, mais je ne veux plus te déranger. Chouji : Et... je ne veux pas qu'on s'occupe de moi. Paimon : L'enfant est très grand pour son âge... Chouji : Ce n'est pas comme ça... C'est juste que... J'ai perdu la personne sur laquelle je comptais, et je ne veux pas compter sur les autres. C'est tout. Chouji : (Voyageur), si vous cherchez de la famille, vous devriez pouvoir me comprendre, n'est-ce pas ? La solitude est inévitable. Mais nous devons également chérir les partenaires fiables que nous trouvons. Chouji : Eh bien... Cela a beaucoup de sens. Je vais le garder à l'esprit. Chouji : D'accord, je ne te garderai plus. Je vous souhaite un bon voyage. Chouji : Bientôt, je partirai pour mon propre voyage... Paimon : Bon voyage à toi aussi, Chouji !Trivia
- Le dialogue reste inchangé même si Tatarigami a été supprimé en complétant l'héritage d'Orobashi.
- Le sanctuaire auquel la mère de Chouji a fait des offrandes peut être interagi avant de parler à Chouji. Cependant, il n'y a pas de dialogue unique pour cette situation et on suppose que le joueur a atteint la partie de la quête qui l'implique.
Modifier l'historique
Sorti en Version 2.0[modifier l'historique] Version 2.1- Correction d'un problème où il y avait une petite chance que les lieux d'intérêt dans la quête mondiale disparaissent de manière inattendue.
Version 2.0
- Gazing Three Thousand Miles Away a été publié.